Thảo luận:Nhiệt động học

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 18 năm trước bởi Seforadev trong đề tài Merge

Việt hóa[sửa mã nguồn]

Không biết mesoscopic physics dịch ra tiếng Việt như thế nào ?

Định nghĩa có thể xem tại <http://www.physics.umn.edu/research/mesoscopics.html> Seforadev 22:50, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời

Tiếng việt cho mesoscopic physics là "Vật lý hệ meso". Xem [1] (Ấn vào liên kết các hướng nghiên cứu, xem hướng nghiên cứu số 4)- Trần Thế Trung | (thảo luận) 08:18, ngày 21 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời

Merge[sửa mã nguồn]

Bài này nên được trộn vào bài Nhiệt động lực học vì cả hai nói về thermodynamics. Mekong Bluesman 10:15, ngày 19 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời

Ngày xưa có động học (kinetics), một phân ngành của động lực học (dynamics). Vì thế mà các từ có đuôi "dynamics" (thermodynamics, aerodynamics, hydrodynamics, quantum chromodynamics, ...) đều được dịch với đuôi "động lực học" (nhiệt động lực học, khí động lực học, thủy động lực học, sắc động lực học lượng tử). Không hiểu sao, ngày nay chữ "lực" bị bỏ quên dần. Tôi vẫn xin đề nghị thêm chữ lực cho bài này. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 08:10, ngày 21 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời
Chắc người ta dùng từ ngắn hơn cho gọn ? Bên trang wiki của Tàu họ vẫn dùng chữ "lực". Seforadev 23:14, ngày 21 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời

Entropy hay Entropi?[sửa mã nguồn]

Chúng ta phải chọn một trong hai tên này cho bài này. Tại các nơi khác chúng ta sẽ dùng redirection. Mekong Bluesman 15:45, ngày 19 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời

Việc Việt hóa các thuật ngữ, tôi không có kinh nghiệm, chỉ ghi tạm như vậy. Có lẽ entropy nên dùng hơn vì nó giống nguyên dạng trong tiếng Anh, thuận tiện cho mọi người hơn. Ngoài ra, tôi cũng không ủng hộ (tuy đôi khi vẫn dùng) những cách viết như đơtơri, glucoza thay cho deutri, glucose. Không biết có ai thử chuẩn hóa chưa nhỉ ?Seforadev 15:55, ngày 19 tháng 11 năm 2005 (UTC).Trả lời
Sau nhiều tuần làm việc, Wikipedia tiếng Việt đã có một Danh sách các nước trên thế giới (I know it quite well since I worked on it), Danh sách các nguyên tố hóa học theo tên (I don't know it well since I did not work on it), Danh sách các thuật ngữ ngôn ngữ học (I just finished entering it earlier today)...
Seforadev nên giữ bài Danh sách như một bookmark và dùng nó để có thể dùng các dạng chuẩn của Wikipedia tiếng Việt.
Tôi đã Google entropi cho tiếng Việt và thấy có vài website dùng nó (cũng như là entrôpi). Tôi nghĩ là trong cùng một bài thì nên dùng một dạng thôi, để cho người đọc không thắc mắc.
Mekong Bluesman 16:14, ngày 19 tháng 11 năm 2005 (UTC)Trả lời