Thảo luận:Paulus Tschang In-Nam

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 6 năm trước bởi ThiênĐế98
Dự án Giám mục Công giáo
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Giám mục Công giáo, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Giám mục Công giáo. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.
Trung bìnhBài viết được đánh giá tương đối quan trọng.

Thái Nhi ơi, phiền bạn cho biết nơi dịch Hàn tự như trong bài này ra âm tên người việt :3 -- Tân - Vương  02:28, ngày 7 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời

Tên ông này dịch âm Hán Việt từ Hanja 張仁南 chứ không phải dịch trực tiếp từ Hangul 장인남. Một điều thú vị nữa, tên Thánh của ông trong tiếng Hàn 바오로 phát âm là Baôrô khá giống âm tiếng Việt.Thái Nhi (thảo luận) 05:00, ngày 7 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời
Chàm tên thánh giờ gây rắc rối quá :3 Thái Nhi, không biết rằng tên Hanja của người Hàn có thể dịch từ Hangul qua không và ở đâu online ạ :3 -- Tân - Vương  06:32, ngày 7 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời
Dịch từ Hangul sang Hanja cũng giống như dịch từ Quốc ngữ ra chữ Hán, không thể chính xác. Thái Nhi (thảo luận) 08:04, ngày 7 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời
T muốn hỏi liệu có website chuyển đổi online không Thái Nhi, sau này có thể tiến đền Hàn Quốc, Triều Tiên :3 -- Tân - Vương  08:32, ngày 7 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời
Bạn search thử Hangul to Hanja xem. Nhưng theo mình thì nó không chính xác cho lắm vì 2 hệ khác nhau. Thái Nhi (thảo luận) 02:10, ngày 8 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời
OK, cảm ơn Thái Nhi nhiều :3 -- Tân - Vương  02:15, ngày 8 tháng 10 năm 2017 (UTC)Trả lời