Thảo luận:Phim kỳ ảo
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 10 năm trước bởi Paris
Chữ Fantasy nên dịch là kỳ ảo như bài chính. Chữ tưởng tượng không chính xác.--Paris (thảo luận) 08:38, ngày 12 tháng 4 năm 2014 (UTC)
Chữ Fantasy nên dịch là kỳ ảo như bài chính. Chữ tưởng tượng không chính xác.--Paris (thảo luận) 08:38, ngày 12 tháng 4 năm 2014 (UTC)Trả lời