Thảo luận:Sự sụp đổ của Liên Xô và Đông Âu

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm

Cần trợ giúp dịch từ bên tiếng Anh sang. Tiếng Anh có bài phân tích chi tiết đầy đủ Phillipscurve (thảo luận) 00:45, ngày 17 tháng 12 năm 2010 (UTC)


Đã dịch được một phần, còn dịch tiếp các phong trào ở các nước không phải ở Đông Âu. Làm thế nào để thay tên trang này về Sụp đổ của Chủ nghĩa xã hội nhỉ? Vì ngoài Đông Âu, các nước ở các châu lục khác cũng có hiện tương như thế. Vietnamquoc (thảo luận) 12:22, ngày 27 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Cái tên "sự sụp đổ của chủ nghĩa xã hội" không trung lập và không chính xác, nhất là trong Wikipedia Tiếng Việt. Trên thế giới này vẫn có một số chính phủ XHCN và hàng ngàn đảng phái CS, XHCN, cánh tả vẫn đang hoạt động tích cực. Bên Wikipedia tiếng Anh tên của nó là "Cách mạng 1989". TBD (thảo luận) 22:36, ngày 27 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Bên tiếng Anh viết đầy đủ thế này: The Revolutions of 1989 (also known as the Fall of Communism, the Collapse of Communism, the Revolutions of Eastern Europe and the Autumn of Nations[1]) were the revolutions which overthrew Soviet-style communist states in Eastern-bloc European countries. Redirect từ cụm từ "Fall of Communism" cũng về đây. Vietnamquoc (thảo luận) 05:56, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Revolution 1989 là tên chính thức của bài. Fisherprice gào thét "sự sụp đổ của CNXH" ở đây sẽ có lắm sóng gió. Tôi sẽ đưa ra bảo quản viên ngay lập tức và tiện thể yêu cầu kiểm định luôn các tài khoản con rối của you. Quocviet1 (thảo luận) 06:06, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Tôi thấy anh có vấn đề về nhận thức. Tôi mới đưa ra ở đây để xem có nên thay đổi tên bài hay không. Chỉ khi nào tôi tự ý thay đổi tên bài thì hãy nói nhé. Mà anh có thành kiến nặng nề với Fisherprice nhỉ, viết không lại người đấy hay sao? Vietnamquoc (thảo luận) 06:20, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Nói về fisherprice là nói về you đó, một kẻ không biết xấu hổ. Quocviet1 (thảo luận) 06:24, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Tôi thấy anh có vấn đề khi chửi người khác. Về bản thân, tôi đã đứt dây thần kinh xấu hổ rồi. Mà dọng văn của anh kiểu như gay viết ấy nhỉ, chắc anh là man chứ? "một kẻ không biết xấu hổ" hihi Vietnamquoc (thảo luận) 06:26, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Các bạn nói chuyện với 1 người tự khoe 'tôi đã đứt dây thần kinh xấu hổ',người ta đã tự nhận mình kg biết xấu hổ mà còn nói chuyên với y làm chi nữa.

Tôi thấy tên bài được rồi. Đông Âu và Liên Xô thì ai cũng hiểu là các chế độ XHCN của các nước này đã sụp đổ, chứ không có nghĩa toàn hệ thống sụp đổ (mặc dù tôi nhớ trong sách lịch sử cấp hai-giáo trình cũ- có dạy rằng hệ thống XHCN đã sụp đổ, nhưng CNXH chưa sụp đổ hoàn toàn.) Tóm lại tôi nghĩ cứ để nguyên tên bài này đi.--Goodluck (thảo luận) 06:16, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)


Bạn cứ viết. Đã có biển báo. Sẽ là đứt dây thần kinh xấu hổ thực sự nếu ai chen vào. Bạn nhớ khi hết thời gian treo biển thì bạn gỡ xuống. Sau đó, ai thích sửa gì thì sửa.--Goodluck (thảo luận) 06:46, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Sorry, bài viết cả tháng trời làm sao nhét trong 2 giờ được :D chắc là để các bạn khác ném đá thôi. Hy vọng là không xóa hết. Tôi giờ phải có việc rồi. Ngay cả có làm 2 tiếng nữa thì cũng không kịp, cần có thời gian tìm tài liệu bổ sung Vietnamquoc (thảo luận) 07:09, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Không rõ Vietnamquoc này có phải là Phillipscurve hay Fisherprice gì đấy hay không, nhưng nói chung những quan điểm chống XHCN của bạn chưa chắc là đúng, vì vậy mong bạn không sa đà vào việc phá rối Wikipedia nhằm chứng minh một quan điểm, lập tài khoản con rối, sửa đổi không trung lập v.v. Còn việc dịch thuật, nếu bạn dịch trung thực, không thêm thắt xuyên tạc thiếu trung lập, và dịch được đoạn nào thì copy nguồn dẫn từ bên đó sang, thì không ai bắt bẻ gì được bạn cả. Các thông tin và nguồn dẫn tồn tại được bên đó thì cũng sẽ tồn tại được bên đây. Nhưng nếu bạn tự ý thêm bớt, cho vào các thông tin từ các nguồn tiếng Việt không tin cậy thì sẽ bị hồi sửa. Trên đây đa số đều biết tiếng Anh và có thể sang đó kiểm chứng. TBD (thảo luận) 07:55, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Một góp ý nữa, bạn nên làm việc theo cách viết đến đâu thì dẫn nguồn đến đó, khi nào rảnh thì viết tiếp. Không nên viết tràng giang đại hải rồi tìm nguồn sau. Vì như vậy trong thời gian đó nhiều người thấy sẽ lùi lại. Treo bảng cũng vô ích vì có người sẽ cho rằng đến khi trang lịch sử dài quá sẽ khó hồi sửa, vì vậy họ hồi sửa ngay tức thì đến khi có nguồn thì thôi, bên tiếng Anh cũng có những vụ tương tự. Chưa kể còn cáo buộc nhau là làm bộ treo bảng câu giờ để hoãn binh, do đó bị lùi lại ngay. TBD (thảo luận) 08:22, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Tôi phản đối, lâu nay cách làm việc là đưa thông tin vào tới đâu thì phải dẫn chứng tới đó chứ ko có vụ treo bảng hai ba ngày, vài ba tuần tìm cách câu giờ để đưa những thứ linh tinh vô. Ko có vụ làm việc kiểu đưa vào một đống hổ lốn rồi thời gian sau mới nhởn nhơ tìm nguồn, như vậy việc ngăn chặn các thông tin ko nguồn đã trở thành việc xóa bài. Ko được dùng trò chơi treo bảng, việc treo bảng thường chỉ có giá trị trong 1 thời gian ngắn, cao lắm là 1 giờ. Các bạn tìm khắp Wiki này coi có ai treo bảng tới mấy ngày hay ko, bộ tính chiếm luôn cả bài viết à? Hơn nữa ai khác uy tín thì có tin tưởng được, còn như kẻ này thì tôi biết từ lần kiểm định tài khoản con rối hồi trước, kẻ này có tiền lệ xấu, 1 sự bất tín là vạn sự bất tín. Ai biết trong thời gian treo bảng họ đưa cái thứ gì vào bài? Yeuhuongyeumen (thảo luận) 17:04, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Các bạn thấy thông tin nào phản cảm và ko nguồn, hoặc nói gì quan trọng mà nguồn yếu thì cứ mạnh dạn lùi lại. Ko có việc lợi dụng bảng "đang tích cực sửa đổi" để cấm người khác sửa bài và ngăn chặn các thông tin ko nguồn ko gốc. Đang tích cực sửa đổi đúng nghĩa tiếng việt là thật sự người sửa đổi đang tích cực sửa đổi, tức là anh ta đang sửa đổi thật sự. Còn khi đi ngủ, đi làm việc khác thì phải gỡ ra, vì lúc đó người đó có đang sửa đổi nữa đâu. Yeuhuongyeumen (thảo luận) 17:12, ngày 28 tháng 12 năm 2010 (UTC)

Bài này dịch từ bài Tiếng Anh mà lại dịch từng chữ, không đúng ngữ nghĩa, phải chỉnh lại.

Xin các bạn xem lại 1 chút. Thứ nhất, "Communism" phải dịch là chủ nghĩa cộng sản, mà ở Việt Nam, TQ và các nước ko thuộc Đông Âu không có. Thứ hai,các đảng phái CS cánh tả không phải là nội dung chính của bài. Bài muốn nói về các nước chỉ có 1 đảng duy nhất (Đảng Cộng sản). Thứ ba, có thể gọi các chế độ này là "độc tài", bởi vì trong Wikipedia có rất nhiều trang nói đến việc các nước này (và hiện ở Nga, Belarus, Turkmenistan, Việt Nam, Trung Quốc, Cuba, Bắc Triều Tiên, Lào v.v...) có thể chế "dictatorship". Đừng biến Wikipedia Tiếng Việt thành diễn đàn của các Đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam.--58.187.25.107 (thảo luận) 09:31, ngày 30 tháng 9 năm 2011 (UTC)