Thảo luận:Sterling Airlines

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Tieu ngao giang ho1970

"Hàng không giá hạ" trong bài này chắc là "low-cost/low-fare airlines" nên được dịch là "hàng không giá rẻ" hoặc "hàng không chi phí thấp", trong đó "hàng không giá rẻ" được dùng nhiều hơn, kể cả tài liệu chuyên ngành về hàng không dân dụng. tieu_ngao_giang_ho1970 (thảo luận) 16:39, ngày 2 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời