Thảo luận:Tàu chiến

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Tayson

Tàu chiến là từ dùng chung chung, không thể đổi đến Thiết giáp hạm. Lưu Ly 09:58, ngày 6 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

Bên Thảo luận:Thiết giáp hạm mọi người đang xây dựng bảng chuyển đổi. Tôi nghĩ rằng vì đây là từ điển nên các bảng đó phải ở article, không phải trong thảo luận. Vậy tôi cho vào đây. Huy Phúc Ninh Bình của http://ttvnol.com/quansu.ttvn 17:16, ngày 7 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

Thấy yên ắng quá nên tôi dịch bài này, mong mọi người cãi vã tiếp cho vui, ở đây hay bên Thảo luận:Thiết giáp hạm đều được. Huy Phúc Ninh Bình của http://ttvnol.com/quansu.ttvn 11:01, ngày 8 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

vừa dịch vừa làm một số việc nên giời mới xong. Pà con sửa lại hộ cái. sửa xong về cãi nhau tiếp Huy Phúc Ninh Bình của http://ttvnol.com/quansu.ttvn 12:39, ngày 8 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời



chiến ≠ chiến đấu[sửa mã nguồn]

bạn nào vừa chuyển tầu chiến đấu về đây.

warship tầu chiến là tầu quân sự nói chung. Tầu chiến có thể chở hàng, cứu thương, đánh nhau yếu, bảo vệ....

battle ship tầu chiến đấu là tầu đối kháng, dùng để đối đầu với những tầu chiến mạnh nhất của đối phương. Tôi chuyển lại.

ngôn ngữ nước nào cũng thế, chiến đấu là đánh nhau quyết liệt, chiến là đánh nhau.

Huyphuc1981_mb 203.160.1.52 21:33, ngày 17 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

ừ, bạn không hiểu vì đơn giản ở đây người ta lấy 10 người đánh nhau với bốn mươi ngàn người, dũng cảm như thế kia mà. Tayson 18:34, ngày 23 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời