Thảo luận:Windows Media Player

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Cách dịch[sửa mã nguồn]

Dịch Windows Media Player thành "Trình chơi phương tiện Windows", theo tôi, nghe không ổn. Nếu không kể đến văn phong ít hàn lâm của cụm từ, đặc biệt là sự vắn tắt hóa của "chương trình" thành "trình", thì phải kể đến cách dùng "phương tiện Windows". Windows đâu phải là một "phương tiện", nó là một hệ điều hành.

Có ai có ý kiến thêm, khác không?

Mekong Bluesman 03:06, 20 tháng 8 2006 (UTC)

Tôi cũng thấy không ổn, dịch không đúng và sẽ làm hiểu sai từ gốc như vậy thì có lẽ không cần phần dịch sang tiếng Việt cụm từ này. Casablanca1911 09:52, 20 tháng 8 2006 (UTC)