Ikeda Riyoko

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
Đây là một tên người Nhật; họ tên được viết theo thứ tự Á Đông (họ trước tên sau): họ là Ikeda. Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp tên người Nhật hiện đại khi viết bằng ký tự La Tinh thường được viết theo thứ tự Tây phương (tên trước họ sau).
Ikeda Riyoko
池田 理代子
2008TIBE Hall2 ComicPavilion Opening RiyokoIkeda.jpg
Ikeda Riyoko tại Taipei International Book Exhibition 2008
Tên khai sinh Ikeda Riyoko
Sinh 18 tháng 12, 1947 (67 tuổi)
Osaka, Nhật Bản
Quốc tịch Nhật Bản
Tác phẩm The Rose of Versailles
Oniisama e

Ikeda Riyoko (池田 理代子 Ikeda Riyoko?, Trì Điền Lý Đại Tử), sinh ngày 18 tháng 12, 1947 tại Osaka, Nhật Bản, là một họa sĩ truyện tranh người Nhật Bản, đồng thời cũng là một ca sĩ. Bà thuộc nhóm Year 24 Group.[1] Riyoko Ikeda là một trong những họa sĩ truyện tranh nổi tiếng nhất vào những năm 70 của thế kỉ trước, được biết đến nhiều nhất với tác phẩm The Rose of Versailles, nhưng sau đó đã từ bỏ sự nghiệp vẽ truyện tranh để theo đuổi nghề ca sĩ. Bà trở lại với nền công nghiệp truyện tranh vào năm 1999 với tư cách một người viết kịch bản. Với việc sử dụng khung cảnh nước ngoài và những nhân vật nữ giả trai đã mang đến cho tác phẩm Rose of Versailles và Mado no Orpheus của Riyoko Ikeda những thành công to lớn.[2]

Tiểu sử[sửa | sửa mã nguồn]

Ikeda Riyoko đã viết và vẽ minh họa cho rất nhiều shojo manga, trong số đó có nhiều tác phẩm được dựa trên những sự kiện lịch sử, ví dụ như cuộc Cách Mạng Pháp hay cuộc Cách Mạng Nga.

Tác phẩm nổi tiếng nhất của bà là The Rose of Versailles (ベルサイユのばら Berusaiyu no bara?) hay còn được biết đến như Lady Oscar tại châu Âu. Bộ truyện dựa trên cuộc Cách Mạng Pháp này đã được dựng thành nhiều vở nhạc kịch ở nhà hát Takarazuka, dựng thành anime và thành phim. Tác phẩm gần đây nhất của Riyoko Ikeda là Der Ring des Nibelungen. Đây là phiên bản truyện tranh của vở opera dựng bởi Richard Wagner.

Tác phẩm[sửa | sửa mã nguồn]

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Thorn, Matt (2005). “A History of Manga”. Animerica: Anime & Manga Monthly 4 (2,4, & 6). Truy cập ngày 2 tháng 1 năm 2008. 
  2. ^ Halldór Stefánsson (1994). "Foreign myths and sagas in Japan: the academics and the cartoonists" in Beyond Boundaries: Understanding, Translation and Anthropological Discourse, p. 88, edited by Gísli Pálsson. Berg Publishers. ISBN 1-85973-021-3

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]