Thảo luận:Đường chín đoạn

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Ai có khả năng tìm giúp interwiki cho bài này nào. Cảm ơn nhiều! 123.24.185.107 (thảo luận) 06:02, ngày 14 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Khái niệm Việt Nam[sửa mã nguồn]

Đường lưỡi bò, lưỡi heo, quỉ,... có phải chỉ là từ dùng của báo chí Việt Nam mà thôi? Abcvn123 (thảo luận) 12:00, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Trong tiếng Anh có báo chí nào nói đây là cow tongue line không? Hay đây chỉ là cách nói trong các tài liệu tiếng Việt? Nếu vậy thì phải định nghĩa là cụm từ được dùng trong các tài liệu tiếng Việt.
Thật sự tôi thấy rất không chắc về tính trung lập của bài này ngoài ra các nguồn chú thích toàn nguồn tiếng Việt. Abcvn123 (thảo luận) 07:20, ngày 12 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Tại sao dịch từ tên tiếng Anh thì không cần chú thích thêm còn tên tiếng Việt thì phải nói rõ là báo chí Việt Nam xài? Điều này giống như tiếng Anh Mỹ dùng "South Korea" nên nếu không dùng Nam Triều Tiên mà dùng Hàn Quốc ta phải nói rõ thêm đây là tên gọi trong các tài liệu tiếng Việt? Và tại sao nguồn chú thích toàn tiếng Việt thì bài không trung lập còn bao nhiêu bài nguồn toàn tiếng Anh thì không? Nếu bạn quan tâm đến trung lập có thể qua en.wiki để bảo vệ các bài về Việt Nam đang bị đè nén bóp méo sự thật với các nguồn từ những nước Âu Mỹ và Trung Quốc thay vì quan tâm đặt 1 lúc những 3 fact vào ngay câu đầu tiên của 1 bài ngắn như vậy. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 08:22, ngày 12 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Tôi chỉ nói cảm giác là không chắc về tính trung lập chứ tôi chưa đưa ra nó không trung lập ở chỗ nào. Còn việc đặt fact là cần thiết vì chưa thấy tài liệu nào nói là đường lưỡi lợn, quỉ, ai biết thì chú thích vào thế thôi.
Có lẽ bạn đúng về lập luận có thêm rằng đó là cụm từ dùng trong tiếng Việt hay không. Abcvn123 (thảo luận) 12:34, ngày 12 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
CNBH đã xóa thảo luận này của Trongphu vì cho rằng nó mang tính chất diễn đàn.
Việc xóa bỏ đã diễn ra vào lúc 02:32, ngày 6 tháng 5 năm 2012 (UTC). Nếu bạn muốn xem lại, xin tra ở lịch sử trang vào thời gian tương ứng.[trả lời]

Tên gọi[sửa mã nguồn]

Hồi mới biên soạn bài này (ko login), tôi đặt tên bài là "Đường lưỡi bò", về sau có thành viên đổi thành "Đường chín đoạn". Tuy nhiên trong lịch sử tồn tại của đường này, ban đầu là 11 đoạn, sau bỏ 2 đoạn trong Vịnh Bắc Bộ còn 9 đoạn, và mới nhất hiện nay lại là 10 đoạn (chưa tính những lần vẽ dưới dạng chấm chấm nhiều đoạn, hay vạch liền duy nhất). Do đó, đặt tên bài là "Đường chín đoạn" cá nhân tôi cho rằng nó hơi phiến diện. Chúng ta nên quay trở lại với tên gọi "Đường lưỡi bò", hoặc "Đường chữ U".Việt Hà (thảo luận) 18:15, ngày 30 tháng 6 năm 2014 (UTC)[trả lời]

nếu ai google thì sẽ thấy Đường chữ U được dùng 1,35 triệu lần, trong khi Đường chín đoạn được dùng 23,9 triệu lần trên mạng. Như vậy có đủ lý luận để đổi tên bài không? Nếu có đổi thì nên đổi cả liên kết tới bài "Nine-dotted line". DanGong (thảo luận) 17:18, ngày 1 tháng 7 năm 2014 (UTC)[trả lời]