Thảo luận:Nổ súng trong trường học ở Winnenden

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 15 năm trước bởi Xiaoao

"Bắn súng nhà trường" là sao ? Xiaoao (thảo luận) 16:13, ngày 17 tháng 3 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tôi dịch từ "school shooting". Trình độ tiếng Việt của tôi yếu, cho nên nếu bạn có cách dịch hay hơn xin hãy cho biết. NHD (thảo luận) 18:10, ngày 17 tháng 3 năm 2009 (UTC)Trả lời
Tôi nghĩ nên loại hẳn tiếng Anh ra rồi nhớ lại tình tiết của vụ việc mà gọi tên chứ không cần dịch: Vụ thảm sát tại trường học ở Winnenden hay Vụ nổ súng trong trường học ở WinnendenXiaoao (thảo luận) 07:42, ngày 18 tháng 3 năm 2009 (UTC)Trả lời
Tôi thấy tên gọi của Xiaoao đề nghị ổn hơn, chỉ cần bỏ chữ "vụ" nếu là tên bài, chữ "trường học" ở đây hợp hơn là "nhà trường". Nguyễn Thanh Quang (thảo luận)