Thảo luận:Paul Mauriat

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Nếu tôi nhớ đúng, bản nhạc L'Amour Est Bleu không được dịch sát nghĩa như "Tình yêu là màu xanh", nhưng tôi phải kiểm tra trong cuốn sách khi về nhà tháng tới. :^) – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 08:41, 9 tháng 11 2006 (UTC)

Dịch ra tiếng Anh là Love Is Blue mà :-D Avia (thảo luận) 09:31, 9 tháng 11 2006 (UTC)

Tôi xóa link tới Paris by Night. Hình như đĩa nhạc của ông này không liên quan đến series chương trình ca nhạc đó, ít nhất thì trong nội dung của bài về chương trình Paris by Night không nói gì đến Paul Mauriat. Tmct 08:58, 9 tháng 11 2006 (UTC)

Oh, xin lỗi, tôi không nhìn rõ. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp)

Bài L'Amour Est Bleu được giới thiệu và dịch sang tiếng Việt là "Tình yêu màu xanh". Casablanca1911 11:35, 9 tháng 11 2006 (UTC)

Thế ra không phải là Tình yêu buồn? Avia (thảo luận) 03:03, 10 tháng 11 2006 (UTC)

Lời bài hát thì có vẻ là buồn, nhưng nếu nghe bản không lời của Paul Mauriat thì có vẻ tràn đầy màu xanh hy vọng vào tương lai. Nghĩa đen tên bài được hiểu như thế nào thì không bàn đến, nhưng các bản nhạc tiếng Việt thì đề là "Tình yêu màu xanh".Casablanca1911 05:55, 10 tháng 11 2006 (UTC)