Thảo luận:William Westmoreland

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Xin giải thích: quân hàm giả định... là sao? Có phải là lon "phích" (quân hàm được thăng trước hạn để tương ứng với chức vụ mới bổ nhiệm)? Avia (thảo luận) 07:44, ngày 14 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Chính xác! Như trường hợp của Westmoreland được phong hàm chuẩn tướng giả định tháng 11-1952 nhưng lại được phong hàm trung tá thực thụ tháng 7-1953, khi đang nắm giữ chức vụ Lữ đoàn trưởng Lữ đoàn 187 Dù. Thái Nhi 08:16, ngày 14 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Nhưng cụm từ "quân hàm giả định" có được dùng không? Vì nếu không thì tôi có đề nghị dùng "quân hàm tạm thời" (vì sau đó ông ta trở thành "thực thụ"). Mekong Bluesman 08:33, ngày 14 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Bên tiếng Anh dùng "temporary". Tôi có nghe nói đến lon phích, nhưng không biết từ chính thức, và cũng không rõ gốc từ "phích", có lẽ là tiếng Pháp? Avia (thảo luận) 09:22, ngày 14 tháng 2 năm 2006 (UTC).[trả lời]
Trước đây còn có từ quân hàm nhiệm chức, sau này gọi là quân hàm dự bị. Đây là trường hợp đeo quân hàm để tương ứng với chức vụ. Tuy nhiên, trong Quân lực Việt Nam Cộng hòa thì quân hàm giả định mang nghĩa tạm thời vì sẽ được thăng quân hàm thực thụ. Nhưng trong quân đội Hoa Kỳ, quân hàm giả định hoàn toàn khác với quân hàm thực thụ, vì quân hàm thực thụ hàm ý chỉ huy quân phiên chế chính quy và ít thay đổi, trong khi quân hàm giả định hàm ý chỉ huy các binh đoàn được thành lập theo nhiệm vụ và có phiên chế thường xuyên thay đổi.
Xem thêm tại đây.
Lon xuất phát từ Galon rồi. Còn phích, có lẽ từ fictif chăng? Thái Nhi 08:19, ngày 15 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]