Thảo luận:Xung đột Công ty Đông Ấn Hà Lan với Đàng Trong

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 15 năm trước bởi Kayani trong đề tài Dịch

Tên bài[sửa mã nguồn]

Đây là một trận chiến nhỏ thôi đâu phải cuộc chiến tranh, nên chuyển thành Trận chiến Chúa Nguyễn - Hà Lan thảo luận quên ký tên này là của 58.187.127.130 (thảo luận • đóng góp).

Kéo dài 6 năm, mấy trận chiến lớn, trận chiến là chỉ dùng cho 1 trận đánh trong thời gian ngắn thôiNgười hùng cô đơn (thảo luận) 07:50, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)\Trả lời
Biết là Kayani đang viết, nhưng bác nhớ ghi nguồn tham khảo và chú thích với nhé, :) thảo luận quên ký tên này là của 58.187.127.130 (thảo luận • đóng góp).
Có, an tâm đi bạn ơi. Chờ viết xong rồi tôi sẽ bổ sung sauNgười hùng cô đơn (thảo luận) 08:06, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Hà Lan (quốc gia) - chúa Nguyễn (?). Có vẻ gì đó không hợp lý. Lưu Ly (thảo luận) 07:58, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Xung đột giữa người Hà Lan-chúa Nguyễn. Các nhà phiêu lưu của châu Âu hiện thời tuy là mang tiếng vẫn nghe lệnh của vua của họ nhưng thực tế là triều đình trung ương ít khi điều khiển được trực tiếp do đó không thể nói họ đại diện cho cả một quốc gia được, ngoài ra chiến tranh thì nhất thiết phải có tuyên chiến. Theo tôi thì cấp độ ở đây chỉ là xung đột chứ chưa đến chiến tranh. Việt sử xứ đàng trong có chép vụ này rất kỹ, lần đầu tiên và duy nhất người Việt dùng tàu nhỏ hạ được chiến thuyền lớn của châu Âu.--Kuang (thảo luận) 08:04, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Theo tôi thì Xung đột Công ty Đông Ấn Hà Lan-Đàng Trong 1637-1643.
Chờ xong rồi Kuang có thể bổ sung thêm ko? Cuốn đó thì tôi ko cóNgười hùng cô đơn (thảo luận) 08:06, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi nghĩ là Xung đột Hà Lan-Đàng Trong; cái năm thì có cần không? Mekong Bluesman (thảo luận) 08:13, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Xung đột mà không ghi rõ năm thì tôi e người ta khjông biết là xung đột cái gì? Lúc nào?Người hùng cô đơn (thảo luận) 08:35, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Như vậy là có nhiều hơn một lần xung đột giữa Hà Lan và Đàng Trong? Lần đầu là 1637-1643, còn các lần sau là gì? Mekong Bluesman (thảo luận) 08:51, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Đã viết xong đâu mà bác Kayani bỏ biển {{đang viết} tôi gắn vào, Chi tiết chính và quan trọng nhất là trận thuỷ chiến ngoài biển ấy, bên Nguyễn dùng hoả công đốt cháy tàu Hà Lan, 58.187.127.130 (thảo luận) 08:10, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cái đó chắc phải nhờ Kuang chơi 1 bài riêng, tôi ít tư liệu quá!Người hùng cô đơn (thảo luận) 08:35, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Mà tôi cũng ko rõ gọi tên trận đó là gì? Trận cửa Eo? trận Thuận An? Trận...????Người hùng cô đơn (thảo luận) 08:45, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Xung đột người Hà Lan-chúa Nguyễn tôi nhất trí ... 90% với Kuang và 50% với bác Mekong. Chúa Nguyễn thì đã đi vào lịch sử, xung đột 6 năm này là duy nhất có 1 đợt. Nếu tái diễn nhiều lần như Trung-Nhật, Trịnh-Nguyễn... mới phải ghi năm; ghi năm chỉ để phân biệt giữa nhiều cái giống nhau.--Trungda (thảo luận) 08:52, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Người Hà Lan thì ko rõ lắm, vì chỉ có Cty VOC tham gia thôi chứ ko phải là toàn dân Hà Lan.Người hùng cô đơn (thảo luận) 09:00, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi cũng nghĩ nên dùng "Xung đột". Chiến sự cỡ này gọi là "chiến tranh" thì hơi quá.Tmct (thảo luận) 10:51, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Câu khó hiểu[sửa mã nguồn]

Bài này có câu "...chúa Trịnh Tráng đã gởi một bức thư cho Toàn quyền Hà Lan tại Batavia [...] là ông Sesche Quan Kichio (theo bản dịch của một thông dịch viên người Nhật) tức Quan Toàn quyền Anthony van Diemen", như vậy thì Toàn quyền Hà Lan có tên gì? Sesche Quan Kichio hay Anthony van Diemen?!! Mekong Bluesman (thảo luận) 11:37, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Do người HL ko ai biết cái thứ tiếng Hán của Trịnh Tráng nên phải nhờ 1 người Nhật dịch dùm đó mà. Bởi vậy tên mới nghe phiên âm theo kiểu Nhật.Người hùng cô đơn (thảo luận) 11:42, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Sholokhov đã viết lại đoạn đó cho dễ hiểu. Và có lẽ Kayani cũng nên chú thích cho đoạn đó luôn, đề phòng những thành viên khó tính dán "fact" vào thì hơi mệt. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 12:00, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cám ơn mọi người đã giải thích (lúc đọc tôi đã nghĩ là ông đó có 2 tên). Mekong Bluesman (thảo luận) 14:06, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Chú thích[sửa mã nguồn]

Bài này dựa trên biên khảo "những cuộc đối đầu giữa nhà Ng và người HL" của NXB VHSG và tap chí Xưa & Nay từ tr 15-20, MB còn cần chú gì nữa? Chỗ nào có thể fact thì tôi đã chú rồi. Ko lẽ MB muốn dày đặc chú, viết 2-3 chử chú 1 cái sao?Người hùng cô đơn (thảo luận) 11:45, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Theo ý kiến của Sholokhov thì, viết 2-3 chữ chú 1 cái thì hơi quá, nhưng theo mình bài này còn nhiều chỗ nên có chú thích. Theo mình, cứ 1-2 đoạn chú 1 cái thì là vừa đủ. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 16:38, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi sẽ đọc và treo tiêu bản {{fact}} vào các chỗ cần chú thích.
Ngoài ra tôi cũng cám ơn Sholokhov đã viết thêm phần Tham khảo ... rất nhiêu thành viên không hiểu, hay không chịu tìm hiểu, là có sự khác biệt giữa tài liệu tham khảo và tài liệu dùng làm chú thích!!!
Mekong Bluesman (thảo luận) 20:17, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nói thật có lẽ Sholokhov cũng muốn biết nó khác như thế nào, vì tự Khov thấy là Khov vẫn chưa hiểu rõ về sự khác nhau này. Mà bài này hiện giờ chỉ mới có... 1 nguồn. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 23:45, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tham khảo là các tài liệu chính mà người viết dùng để viết bài, chú thích là để nói cái câu văn ABC có nguồn từ tài liệu XYZ hay lời phát biểu của bà A, ông B nào đó. Dĩ nhiên là khi chỉ dùng 1 tài liệu thì tham khảo và chú thích chỉ có thể đến từ cái tài liệu đó, nhưng nếu không nói thì không biết được. Nhiều khi tài liệu tham khảo cũng nằm trong các liên kết ngoài nữa, như thông tin về các công ty web, nhưng không nên lạm dụng cách dùng đó. Mekong Bluesman (thảo luận) 23:53, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tham khảo từ đâu[sửa mã nguồn]

Bài này viết là lấy chú thích từ "Những vấn đề lịch sử triều Nguyễn, phần "Những cuộc đối đầu giữa nhà Nguyễn và người Hà Lan", Thuận Hóa Tạp chí Xưa và Nay & NXB Văn Hóa Sài Gòn, tr, 20, trích từ Buch, De Qost Indische Compagne en Quinam, Amsterdam, 1929, tr 80"...

Như vậy thì nguồn chính là nguồn nào? Những vấn đề lịch sử triều Nguyễn hay De Qost Indische Compagne en Quinam? Điều này phải nói rõ

Mekong Bluesman (thảo luận) 19:05, ngày 21 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Dịch[sửa mã nguồn]

Cái bản dịch tiếng Việt của thư tiếng Anh là đến từ nguồn nào vậy? Mekong Bluesman (thảo luận) 20:22, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Là cái cuốn mà tôi dùng tham khảo đóNgười hùng cô đơn (thảo luận) 10:55, ngày 21 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Vậy thì cõ lẽ chúng ta nên chú vào luôn. Cẩn tắc vô áy náy. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 13:05, ngày 21 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
"Là cái cuốn mà tôi dùng đó", đó là cuốn nào? Cuốn Những vấn đề lịch sử triều Nguyễn hay cuốn De Qost Indische Compagne en Quinam? Mekong Bluesman (thảo luận) 19:08, ngày 21 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Mời Già Xanh xem tường thuật đầy đủ của Trần Gia Phụng ở QUẢNG NAM ĐÃ BỊ CHÚA TRỊNH NHƯỢNG CHO NGƯỜI HÒA LAN. Bài này là xào lại và xào luôn một hai chú thích qua Trịnh Nguyễn phân tranh.--Kuang (thảo luận) 14:57, ngày 22 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
@Kuang: Cám ơn Kuang. Bây giờ thì tôi có thêm một nickname mới ... Già Xanh! Tôi đã biết về thành tích trích dẫn theo ý mình và tạo ra những gì chưa có của Kayani từ khi Kayani còn dùng vô số các sock accounnt khác. Kayani cần được chú ý rất kỹ và hỏi khi nghi ngờ; nếu không trả lời được thì cần treo tiêu bản {{fact}} rồi xóa. (Tôi hoàn toàn không hiểu tại sao tài khoản của Kayani lại được mở khóa! Chúng ta không có quá nhiều việc làm sao?!)
@Kayani: Tôi muốn nhắc là Kayani đang trong thời kỳ được cho phép trở lại với điều kiện. Các việc dùng nguồn A nhưng nói nguồn B hay tạo ra những gì chưa có sẽ làm tôi yêu cầu khóa tài khoản của Kayani. Đừng làm tôi phải làm việc đó.
Mekong Bluesman (thảo luận) 15:35, ngày 22 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Có số trang đây, tr 15-16 Những vấn đề lịch sử triều Nguyễn. Chỉ có bức thư của Li Tana công bố, 2 người dịch khác nhau chút đỉnh thôi chứ sao khác nhau 100% được? Bản tiếng Anh là từ bài của Gs Tr Gia Phụng. Già Xanh là ai?Người hùng cô đơn (thảo luận) 03:54, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Vậy thì Kayani cứ ghi vào. Cẩn tắc vô áy náy, ghi kỹ một chút thì sẽ tránh bị các thành viên khó tính hạch hỏi. Mình cũng từng bị thế rồi. Già Xanh là bác Mekong Bluesman. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 07:36, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Ngày tôi mua được quyển Những vấn đề lịch sử triều Nguyễn, nếu Kayani đã trung thực trong bài này và các bài khác tôi sẽ xin lỗi, nhưng nếu có sự gian dối trong trường hợp này và các trường hợp khác mọi người đã tin tưởng vào Kayani chắc tôi lại phải mở một biểu quyết mới xin khóa Kayani lại vì tôi vô cùng thấy mất kiên nhẫn.--Kuang (thảo luận) 10:07, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Mời các thành viên quan tâm so sánh cái bài này với bản đăng trên tạp chí Xưa và Nay! GV (thảo luận) 07:20, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Thank vì đã có bản này, có thể chỉnh lại được, khỏi lo đánh máy nữa. Mà trang này bác Kuang sẽ la lên "ko uy tín" đấy bác Gò VấpNgười hùng cô đơn (thảo luận) 07:23, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Trình độ của Kayani vẫn chỉ dừng ở mức xào đi xào lại một bài có sẵn, thậm chí còn không thèm thay đổi câu chữ, vậy nên dừng soạn bài tại wikipedia thì hơn. GV (thảo luận) 07:25, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Mời dẫn chứng? Ko thèm thay đổi câu chữ? Nói thế nếu tôi mà thay nhiều quá sẽ có kẻ la lên phản đối đấy-Đại loại dẫn sai ý, dẫn ko đúng, tóm tắt ko đúng v.v...Ghét nhau thì cái gì tròn mấy cũng...méo cảNgười hùng cô đơn (thảo luận) 07:38, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Thế Kayani có biết tôi đã tìm thấy cái link trên thế nào không? Cứ tìm một câu được hành văn có vẻ gẫy gọn và khoa học trong bài rồi google, ra ngay! Tôi tin là Kayani thậm chí còn chưa đọc tạp chí Xưa và Nay mà chỉ đọc nguyên cái link nói trên. GV (thảo luận) 07:44, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

@Kayani: Như vậy là bài này tham khảo từ cái website mà GV tìm thấy bên trên, đúng hay sai? Mekong Bluesman (thảo luận) 12:07, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi có sách nàyNgười hùng cô đơn (thảo luận) 06:59, ngày 30 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời