Thảo luận Thành viên:Jmouritz127

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 5 năm trước bởi Hugopako trong đề tài Hoan nghênh

Hoan nghênh[sửa mã nguồn]

Chào Jmouritz127, và hoan nghênh bạn đã tham gia vào Wikipedia tiếng Việt! Rất cảm ơn những đóng góp của bạn! Dưới đây là một số liên kết có thể có ích cho bạn:

Welcome to the Vietnamese Wikipedia, and thank you for registering! If you do not speak Vietnamese, feel free to use our guestbook for non-Vietnamese speakers.

Bạn nên tham khảo, và xem qua một số bài đã có để biết cách tạo một mục từ hợp lệ. Dù viết bài mới hay đóng góp vào những bài đã có, rất mong bạn lưu ý về Thái độ trung lậpQuyền tác giả. Đừng chép nguyên văn bài bên ngoài khi viết bài mới cũng như không truyền hình ảnh thiếu nguồn gốc và bản quyền lên Wikipedia. Cũng xin vui lòng không đăng nội dung thông tin quảng cáo, những liên kết ngoài có tính chất mua bán, thương mại tại đây. Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã (~~~~). Trong quá trình sử dụng, nếu bạn cần thêm trợ giúp, mời vào bàn giúp đỡ hoặc tới trang Facebook hoặc tham gia group Wikipedia trên Facebook để được giải đáp.

Mời bạn tự giới thiệu về bản thân trên trang thành viên của mình tại Thành viên:Jmouritz127. Trang này dành cho thông tin và tiện ích cá nhân trong quá trình làm việc với Wikipedia.

Đặc biệt: Để thử sửa đổi, định dạng... mời bạn vào Wikipedia:Chỗ thử, đừng thử vào bài có sẵn. Nếu không có sẵn bộ gõ tiếng Việt (Unikey hoặc Vietkey...) bạn dùng chức năng gõ tiếng Việt ở cột bên trái màn hình.

Mong bạn đóng góp nhiều vào dự án. Cảm ơn bạn! Hugopako (thảo luận) 11:00, ngày 14 tháng 12 năm 2018 (UTC)Trả lời

Tạm dịch[sửa mã nguồn]

Tôi hoàn toàn không đồng ý với kiểu tạm dịch như vậy. Hầu hết các bài viết về âm nhạc tiếng Anh đều không hề dịch ở đầu bài. Các từ đơn giản thì khỏi cần dịch đã đành, các bài có từ khó nếu dịch thì có thể nghe buồn cười, thô thiển (ví dụ như bài "Hard" mà bạn dịch là "Cương cứng", tôi biết US-UK hay viết về tình dục, nhưng có chắc dịch như vậy là thỏa đáng?), có thể làm mất ý nghĩa mà tác giả muốn truyền tải. Tôi hy vọng bạn dành thời gian đóng góp nội dung khác cho bài, đừng tốn thời gian làm việc mà tôi cho là vô nghĩa như vậy.Hugopako (thảo luận) 10:59, ngày 14 tháng 12 năm 2018 (UTC)Trả lời