chia sẻ – sao chép, phân phối và chuyển giao tác phẩm
pha trộn – để chuyển thể tác phẩm
Theo các điều kiện sau:
ghi công – Bạn phải ghi lại tác giả và nguồn, liên kết đến giấy phép, và các thay đổi đã được thực hiện, nếu có. Bạn có thể làm các điều trên bằng bất kỳ cách hợp lý nào, miễn sao không ám chỉ rằng người cho giấy phép ủng hộ bạn hay việc sử dụng của bạn.
chia sẻ tương tự – Nếu bạn biến tấu, biến đổi, hoặc làm tác phẩm khác dựa trên tác phẩm này, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm mới theo giấy phép y hệt hoặc tương thích với tác phẩm gốc.
Until 31 tháng 12 năm 2022, Article 25.1(h) of Law No. 50/2005/QH11 of November 29, 2005 amended by Law No. 36/2009/QH12 of June 19, 2009 provided a freedom of panorama provision for Vietnam, allowing photographs and television broadcasts of plastic arts, architecture, photographic works, and applied arts displayed in public spaces to be distributed to present images of these works.
This legal right did not cover other works like murals and literary texts on plaques or tables, as well as other types of representation of the covered works (like videos or films).
Civil Code of Vietnam of September 2005 (click "Tiếng Anh" for English); contains in part 6 (articles 736 to 757) some additional copyright provisions (not relevant for freedom of panorama). In case of discrepancies between the Civil Code and the IP law, the IP law prevails (article 5 of the IP law).
Please do not use this template to any new uploads after 1 tháng 1 năm 2023. The Vietnamese Copyright Act as amended in 2022 prohibits the photography of architecture and artistic works in public spaces for commercial purposes after 1 tháng 1 năm 2023, so any new uploads as well as re-uploaded images (like cropped or edited ones) are not allowed on Wikimedia Commons: these will be deleted.