Bước tới nội dung

Thảo luận:Cố Cung

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Nguyễn Thanh Quang

Nếu như tiêu đề nàu thì Việt nam và các nước không có Tử cám thành saoDotuanhungdaklak 13:44, ngày 17 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Ok. Tôi sẽ chuyển hướng, đổi tên và lập trang định hướng. Lưu Ly 15:24, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Tên bài ban đầu là "Tử Cấm Thành Bắc Kinh", sau tôi đổi lại thành "Cố Cung" là tên phổ biến tại Trung Quốc. Tên gọi này có lẽ không trùng với đâu khác. Nguyễn Thanh Quang 15:47, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Tên và bài Cố Cung tôi vẫn giữ nguyên, chỉ có điều Tử Cấm Thành đúng ra phải là tên chính của bài, vì đó là tên lịch sử. Lưu Ly 15:56, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
"Cố Cung" hiện là tên phổ biến hơn để chỉ "Tử Cấm Thành Bắc Kinh", và tôi thấy tên này ngắn gọn, nhắc đến Cố Cung là hiểu "Tử Cấm Thành Bắc Kinh", còn "Tử Cấm Thành (Bắc Kinh, Trung Quốc)" lại quá dài. Tất nhiên "Tử Cấm Thành" có thể làm trang định hướng. Nguyễn Thanh Quang 16:04, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Có thể, riêng tôi, hơi thiên vị vì sống gần Tử Cấm Thành, nên khi nhìn tên bài thấy Cố Cung hơi khó chịu, mặc dù đọc vài đoạn thì hiểu nó là một.:D Lưu Ly 16:12, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Anh thử google "Cố Cung" xem. Nguyễn Thanh Quang 16:16, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Gần giống nhau, trên 61.000, Cố Cung nhiều hơn, nhưng không phục vì nó lẫn lộn nhiều từ khác. Nếu ăn gian thì Cố Cung thua Tử Cấm Thành. Trong trường hợp này tôi vẫn thích tên xưa hơn, vì nó không chênh lệch nhiều lắm. Lưu Ly 16:27, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Ý tôi là Cố Cung chỉ ngay đến TCTBK, còn Tử Cấm Thành trùng tên nhiều, về hit thì Tử Cấm Thành lẫn lộn đủ loại nên không thể nói nó nhiều hơn. Nguyễn Thanh Quang 16:32, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời
Nhưng mà theo nghĩa thì nó có vẻ chung chung (mặc dù TCT cũng... chung chung). Cố cung chỉ chung các cung điện còn lại của các vương triều phong kiến, đồng ý là nó được dùng thì nghĩ đến "Cố cung Bắc Kinh" nhiều hơn. Ngày xưa thì hoàn toàn gọi là TCT, ngày nay gọi là TCT hoặc Cố Cung. Do đó, tôi nghĩ là tuỳ mọi người quyết định "tên xưa" hay là "tên nay". Lưu Ly 02:50, ngày 20 tháng 11 năm 2007 (UTC)