Thảo luận:Chia rẽ Trung – Xô

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Tên bài viết[sửa mã nguồn]

Thật khó khi chọn một cái tên cho bài viết này. Lưu Ly 03:12, ngày 2 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Theo tôi nên đổi lại tên bài viết này thành "Chia rẽ Trung-Xô" thì hợp lý hơn.Tran Quoc123 (thảo luận) 14:54, ngày 1 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

"Chia rẽ Trung-Xô" là cụm từ được dịch từ tiếng Anh "Sino-Soviet Split". Theo tôi ta có thể dùng "Mâu thuẫn Xô-Trung" hoặc "Mâu thuẫn Trung-Xô" cho dễ hiểu.Vanhoabui (thảo luận) 03:21, ngày 2 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tuy mọi người chưa đạt được đồng thuận nhưng cứ xin mạn phép đổi tên vậy.Tran Quoc123 (thảo luận) 18:50, ngày 24 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhớ là đổi tên thì đổi cả cụm từ trong nội dung bài nhé, nhiều bài đổi tên xong mà không thay nội dung, đầu Ngô mình Sở buồn cười lắm. 222.252.106.131 (thảo luận) 18:53, ngày 24 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hình minh họa hai phe trong bài[sửa mã nguồn]

Tôi nghĩ nên sửa Mạc Tư Khoa (được dùng mấy lần ở đoạn đầu) thành Moskva hết thì hơn. Bản đồ "Các nước thân Liên Xô và thân Trung Quốc" thì khác với bài tiếng Anh, mà lại giống với bài tiếng Nga. Ai đó có thể giải thích cho tôi được không? Cảm ơn. 222.252.106.201 (thảo luận) 10:16, ngày 7 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

[[1]] Theo lịch sử file này thì người tạo ra nó đã thay đổi. Không rõ lý do.Tran Quoc123 (thảo luận) 12:03, ngày 7 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]