Thảo luận:Choummaly Sayasone

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Tiểu sử
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Tiểu sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Tiểu sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.

Tôi đề nghị nên phiên âm cho tên người Lào, như người này là Chú-ma-lỵ Say-a-sỏn. Giọng Lào có lên xuống như tiếng Việt, và cách phiên âm theo tiếng Việt ở trên rất chính xác với cách đọc của người Lào, tôi đã từng nghe họ nói. Tân (trả lời) 14:43, ngày 27 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Đồng ý, cả tên người và địa danh của Lào khác, hiện nay WP tiếng Việt chủ yếu copy từ tiếng Pháp thì phải, không phản ánh hết âm điệu của tiếng Lào, cũng như không thể hiện trực tiếp ý nghĩa (ví dụ: "mueang" là "mường", baan là "bản", nam là "nậm" (sông). Và tôi cũng đề nghị luôn dùng tên phiên âm làm tên chính cho nhất quán, như "Viêng Chăn" chẳng hạn. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 16:32, ngày 27 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]