Thảo luận:Dây Stola

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

TV Trần Thế Vinh vừa di chuyển và đổi tên bài Dây Các Phép thành Dây Stola. Thử tìm kiếm tại Google, Dây Stolacho ra 4.300 kết quả, trong khi Dây Các Phép cho ra 48.000 kết quả, kết quả áp đảo gấp 10 lần. Dù là Google không được chính thức dùng làm tiêu chí đo độ nổi bật tại đây, nhưng qua đó cũng thấy là Dây Stola không thông dụng như bạn ấy nghĩ. Đáng tiếc. Đề nghị phục hồi lại tên cũ. 37.24.150.233 (thảo luận) 03:08, ngày 4 tháng 4 năm 2014 (UTC)

Phản đối. Tài liệu này nói rằng Dây Pallium cũng là dây Các Phép. Cho nên tôi đổi thành dây Stola. Một là muốn thống nhất với tên gọi các phẩm phục khác dùng chữ nước ngoài (Latinh), hai là để tránh hiểu nhầm dây Các Phép cũng là dây pallium, stola.-- Trình Thế Vânthảo luận 03:14, ngày 4 tháng 4 năm 2014 (UTC)
Tôi nghĩ là bạn nên dùng nguồn uy tín hơn. Các trang chính thức của giáo hội Công giáo VN, như trang này [1] (của Tổng giáo phận) đều gọi dây Stola là Dây Các Phép, và cách diễn tả các trang rõ ràng là nói dây Stola chính là Dây Các Phép, dùng cho các linh mục (trong khi Dây Paladium chỉ có Giáo hoàng hay là Giám mục được đeo mà thôi, có thể gọi là Dây Các Phép Giáo hoàng). Wikipedia chú trọng dùng tên thông dụng nhất và rõ ràng là tên Dây Các Phép thông dụng áp đảo. Việc cố tình dùng tiếng latinh, dù không thông dụng, và trái cả những thông tin chính thức của giáo hội Công giáo, bên cạnh đó (trong những trường hợp khác) đôi khi gây mâu thuẫn (không cần thiết) với từ ngữ bên Tin Lành. Tôi nghĩ bạn nên dùng phương thức dung hòa hơn, tìm những từ ngữ nào mà trong cả 2 hệ phái đều khá thông dụng và có thể chấp nhận được nhất. --37.24.150.148 (thảo luận) 03:36, ngày 4 tháng 4 năm 2014 (UTC)

Trang web Hội đồng Giám mục Việt Nam được coi là nguồn đáng tin cậy hơn so với các trang web tổng giáo phận hoặc giáo phận. Tại các trang này, họ dùng chữ "dây Stola": 1, 2, 3, 4. Bên cạnh đó, dây Stola không phải chỉ có chức sắc Công giáo sử dụng, có giáo phái khác cũng dùng mà họ không có gọi là dây Các phép. Cho nên tôi giữ quan điểm dùng từ ngữ nào không gây trở ngại cho các nhóm/ cộng đồng khác. Không phải cái gì cũng dịch ra tiếng Việt là tốt hơn so với để tên gốc. -- Trình Thế Vânthảo luận 06:31, ngày 4 tháng 4 năm 2014 (UTC)