Thảo luận:Giải bóng đá Ngoại hạng Campuchia

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Tôi nghĩ không thể dịch tên bài một cách nửa nạc nửa mỡ vậy được. Không phải vì các vị Việt Nam gọi là "V-League" mà suy ra cách dịch "Campuchia League", nửa Việt nửa Anh. "Giải bóng đá vô địch quốc gia Campuchia" sẽ đúng hơn hay có thể học theo Italiano dịch là "C-League". Gaconnhanhnhen (thảo luận) 16:14, ngày 17 tháng 7 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Bạn có thể tự đổi rồi nêu lí do cũng được mà, sao lần này lại "chậm chạp" vậy? Earthshaker (thảo luận) 16:19, ngày 17 tháng 7 năm 2013 (UTC)[trả lời]