Thảo luận:Heo mọi

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
(Đổi hướng từ Thảo luận:Lợn mọi)
Bình luận mới nhất: 2 năm trước bởi 113.163.149.123 trong đề tài Pha xả thay

Untitled[sửa mã nguồn]

"Lợn mọi" nghe hơi lạ tai nhỉ! Theo tôi biết thì từ miền Trung vào Nam người ta gọi là "heo mọi", còn ra Bắc dân gian gọi là "lợn mường", "lợn mán", lịch sự hơn thì gọi là "lợn cắp nách". "Lợn mọi" quả là rất ít nghe. Thái Nhi (thảo luận) 05:56, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cách gọi lợn mọi, heo mọi là cách gọi thiếu văn minh, thể hiện sự miệt thị đối với những người dân tộc (mặc dù nhiều người chỉ gọi theo chứ không biết tại sao như vậy). Đề nghị đổi tên bài.--Người bầu cử (thảo luận) 06:07, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Miền Bắc có lợn sề, lợn nái, lợn giống, lợn cấn, lợn sữa, lợn choai, lợn tháu, lợn ỷ, lợn rừng - Miền Nam có heo nhà, heo ruộng, heo bông, heo lang, heo cỏ, heo bò, heo đen, heo nọc, heo hạch, heo nái, heo nưa, heo lứa, heo mọi, heo sữa, heo rừng. Cách gọi phổ thông theo miền nói chung là thế. Quy hết thành lợn thì cũng hơi ép cho heo quá. Vì tỉ lệ sử dụng 2 từ này dù sao cũng 50-50 mà (tính cả miền Trung thì hơn 50). Còn tên gọi thì không vấn đề, cũng giống như từ "chó" (và các biến tấu từ nó), tùy dụng ý người gọi chứ bản thân từ không có tội. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 06:12, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Từ "chó" và từ "heo mọi" hoàn toàn khác nhau. "Chó" chỉ để nói về loài chó, không đụng chạm tới ai hết. Trong khi từ "heo mọi" là ghép của chữ "heo" và chữ "mọi", và "mọi" là từ miệt thị để chỉ người dân tộc. --Người bầu cử (thảo luận) 06:52, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Người Bắc để tránh tiếng kỳ thị người ta đã đã chuyển sang dùng "lợn cắp nách" hay "lợn bí" để chỉ "lợn mường", "lợn mán". Nhưng trong Nam thì không có từ nào khác ngoài "heo mọi". Thái Nhi (thảo luận) 12:36, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi chả thấy việc gọi heo mọi là sĩ nhục dân tộc hay thiếu văn minh như một số người suy diễn, tên dùng để chỉ cho con vật đó chứ có ám chỉ chỉ gì về người dân tộc nào đâu.--天下无敌 (thảo luận) 12:46, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Suy kiểu này thì ớt mọi chắc cũng miệt thị dân tộc?--天下无敌 (thảo luận) 12:47, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đúng là trong ngôn ngữ Việt thì "mán", "mọi" đều có ý nghĩa kỳ thị cả. Tuy nhiên, đã là wiki thì phải trung lập. Nếu có nghĩa kỳ thì thì chú thêm chứ không vì thế mà bỏ, vì đây là một từ dùng quá phổ biến. Thái Nhi (thảo luận) 13:11, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Pha xả thay[sửa mã nguồn]

Heo mọi là giống heo lai heo rừng đó 113.163.149.123 (thảo luận) 12:14, ngày 16 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời