Wikipedia:Thảo luận/Về tiếng Latinh trong khẩu hiệu Giáo sĩ

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Hiện đang có tranh cãi về sử dụng khẩu hiệu tiếng Latinh trong các bài giáo sĩ Công giáo. Với mong muốn nói chuyện với thành viên sửa đổi, tôi đã nhiều lần liên hệ tại Thảo luận Thành viên:Pirripok#Về khẩu hiệu và huy hiệu tiếng Latinh nhưng không nhận được phản hồi, tuy vậy nội dung bài viết liên tục bị lùi sửa. Với mong muốn tìm hiểu nguyện vọng của cộng đồng, tôi xin mở Đồng thuận Cộng đồng để giải quyết dứt điểm tình trạng nhập nhằng này qua bộ hai đề xuất phía dưới.

Thời gian mở đồng thuận là đúng 7 ngày kể từ chữ ký:

1. Không buộc phải xóa bỏ tiếng Việt và chỉ sử dụng tiếng Latinh mà thôi trong khung danh xưng (khung thứ hai trong loạt bài giáo sĩ Công giáo)

2. Buộc phải sử dụng khẩu hiệu Latinh gốc, không thêm thắt và sửa đổi trong khung danh xưng (khung thứ hai trong loạt bài giáo sĩ Công giáo)

Xin chào bạn, mình vừa thấy cuộc thảo luận này. Mình cũng đã trả lời thảo luận của bạn và mình sẽ nói lại ở đây. Mình hiểu có những quy định rất cụ thể đối với Wikipedia và mình cũng hiểu rằng người Việt Nam chúng ta thậm chí còn có xu hướng tuân theo nguyên tắc pháp lý nhiều hơn. Mình đã thấy là có hai câu cho huy hiệu Giám mục cho các trang giám mục và đây là thứ đã bị bỏ luôn từ lâu trong Wikipedia tiếng Anh (bản gốc). Như một sự thỏa hiệp, có lẽ kết hai câu "khẩu hiệu" thành một là giải pháp tốt nhất lúc này. Mình là người Mỹ gốc Việt, nên viết tiếng Việt cho mình còn hơi khó. Xin bạn thông cảm và cảm ơn bạn đã thảo luận vấn đề này với tôi. -Pirripvs