Bước tới nội dung

Wikipedia:Thảo luận/Về việc dịch các bài viết chủ đề Ki-tô Giáo (Cơ Đốc Giáo)

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Về việc dịch các bài viết chủ đề Ki-tô Giáo (Cơ Đốc Giáo)[sửa | sửa mã nguồn]

Thực tế tại Việt Nam, do yếu tố lịch sữ mà việc truyền đạo Công Giáo và Tin Lành, do đó khi dịch sang Tiếng Việt, mổi bên có cách dùng từ khác nhau. Hiện tại các bài viết trên Wikipedia Vietnam đang sử dụng lẫn lộn giửa 2 cách dịch này (dù cùng 1 từ nguyên tiếng Anh/Pháp) Vì vậy đề nghị cộng đồng thảo luận việc sử dụng thống nhất theo cách dùng từ của bên nào? Hiện tại số lượng tín hữu Công Giáo nhiều vượt trội so với Tin Lành, cho nên việc sử dụng cách dịch Công Giáo là hơp lý vì sẽ đến được số đông người đọc hơn. thảo luận quên ký tên này là của Beanxinh (thảo luận • đóng góp).