Bước tới nội dung

Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Phong trào sinh viên Hoa Hướng Dương”

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Thêm chú thích tới bài phát biểu của Mã Anh Cửu
nKhông có tóm lược sửa đổi
Dòng 48: Dòng 48:
Sau khi phong trào bắt đầu được một khoảng thời gian, hàng ngàn cảnh sát chống bạo động từ Cơ quan Cảnh Sát Quốc Gia đã được huy động trên toàn quốc và vây quanh những người biểu tình. <ref>{{cite web|last=Enav|first=Peter|title=China Trade Pact Foes Occupy Taiwanese Legislature|url=http://abcnews.go.com/International/wireStory/china-pact-opponents-occupy-taiwan-legislature-22963000|work=AP|publisher=ABC News|accessdate=19 March 2014|date=19 March 2014}}</ref><ref>{{cite web|last=Sanchez|first=Ray|title=Taiwan Legislature occupiers' ultimatum passes without response from government|url=http://edition.cnn.com/2014/03/19/world/asia/taiwan-student-protests/|work=CNN|publisher=Turner Broadcasting System|accessdate=21 March 2014|coauthors=Li, Zoe|date=21 March 2014}}</ref> Vào ngày 20 tháng 3, viện tưởng của Lập pháp viện [[Vương Kim Bình]] hứa rằng cảnh sát sẽ không sử dụng vũ lực đối với những người biểu tình.<ref>{{cite web|title=Wang promises a solution, response to students’ appeals|url=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2014/03/21/2003586173|work=The Taipei Times|publisher=The Taipei Times|accessdate=21 March 2014|author=Shih Hsiu-chuan|coauthors=Su Fang-ho, Chung, Jake|date=21 March 2014}}</ref>
Sau khi phong trào bắt đầu được một khoảng thời gian, hàng ngàn cảnh sát chống bạo động từ Cơ quan Cảnh Sát Quốc Gia đã được huy động trên toàn quốc và vây quanh những người biểu tình. <ref>{{cite web|last=Enav|first=Peter|title=China Trade Pact Foes Occupy Taiwanese Legislature|url=http://abcnews.go.com/International/wireStory/china-pact-opponents-occupy-taiwan-legislature-22963000|work=AP|publisher=ABC News|accessdate=19 March 2014|date=19 March 2014}}</ref><ref>{{cite web|last=Sanchez|first=Ray|title=Taiwan Legislature occupiers' ultimatum passes without response from government|url=http://edition.cnn.com/2014/03/19/world/asia/taiwan-student-protests/|work=CNN|publisher=Turner Broadcasting System|accessdate=21 March 2014|coauthors=Li, Zoe|date=21 March 2014}}</ref> Vào ngày 20 tháng 3, viện tưởng của Lập pháp viện [[Vương Kim Bình]] hứa rằng cảnh sát sẽ không sử dụng vũ lực đối với những người biểu tình.<ref>{{cite web|title=Wang promises a solution, response to students’ appeals|url=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2014/03/21/2003586173|work=The Taipei Times|publisher=The Taipei Times|accessdate=21 March 2014|author=Shih Hsiu-chuan|coauthors=Su Fang-ho, Chung, Jake|date=21 March 2014}}</ref>


Vào ngày 21, Vương Kim Bình từ chối cuộc gặp với Tổng thống [[Mã Anh Cửu]] và Viện trưởng Lập pháp viện [[Giang Nghi Hoa]] để bàn về việc phản ứng như thế nào, trích lời rằng Tổng thống nên lắng nghe nguyện vọng của người dân và một sự thỏa hiệp là điều cần thiết trước tiên giữa những nhà lập pháp. Ngày 22 tháng 3, viện trưởng Giang gặp với người biểu tình ở bên ngoài cơ quan lập pháp, nhưng nói rằng bộ phận Hành chính không có ý định từ bỏ hiệp ước thương mại. Tại buổi họp báo vào ngày 23 tháng 3, Tổng thống Mã Anh Cửu trình bày lại quyết tâm của ông trong việc thông qua các hiệp định thương mại dịch vụ và khẳng định ông đã không hề hành động theo sự thỏa hiệp từ Bắc Kinh<ref>[[Bài phát biểu của tổng thống Mã Anh Cửu ngày 23/3]]</ref>.
Vào ngày 21, Vương Kim Bình từ chối cuộc gặp với Tổng thống [[Mã Anh Cửu]] và Viện trưởng Lập pháp viện [[Giang Nghi Hoa]] để bàn về việc phản ứng như thế nào, trích lời rằng Tổng thống nên lắng nghe nguyện vọng của người dân và một sự thỏa hiệp là điều cần thiết trước tiên giữa những nhà lập pháp. Ngày 22 tháng 3, viện trưởng Giang gặp với người biểu tình ở bên ngoài cơ quan lập pháp, nhưng nói rằng bộ phận Hành chính không có ý định từ bỏ hiệp ước thương mại. Tại buổi họp báo vào ngày 23 tháng 3, Tổng thống Mã Anh Cửu trình bày lại quyết tâm của ông trong việc thông qua các hiệp định thương mại dịch vụ và khẳng định ông đã không hề hành động theo sự thỏa hiệp từ Bắc Kinh<ref>[http://blog.minhnd.com/2014/03/bai-phat-bieu-cua-tong-thong-ma-anh-cuu-23-3.html Bài phát biểu của tổng thống Mã Anh Cửu ngày 23/3 (]tiếng Việt)</ref>.


Sau những buổi họp báo và hồi đáp, những người biểu tình đã xông vào và chiếm đóng thêm Hành chính viện vào khoảng 7 giờ 30 phút giờ địa phương ngày 23 tháng 3. <ref>[http://www.reuters.com/article/2014/03/23/us-taiwan-protests-idUSBREA2M03220140323 Taiwan leader says protest-hit China trade pact vital]</ref><ref>[http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=973618&type=%E6%94%BF%E6%B2%BB&Slots=Live 佔領國會》記者會提問機會少 外媒抗議]</ref> <ref>[http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/politics/20140323/365550/%E5%8D%83%E4%BA%BA%E7%AA%81%E8%A5%B2%E8%A1%8C%E6%94%BF%E9%99%A2%E3%80%80%E6%BF%80%E9%80%B2%E6%B4%BE%E9%A0%86%E5%88%A9%E6%94%BB%E5%85%A5 奪回行政院 鎮暴部隊準備驅離]</ref>
Sau những buổi họp báo và hồi đáp, những người biểu tình đã xông vào và chiếm đóng thêm Hành chính viện vào khoảng 7 giờ 30 phút giờ địa phương ngày 23 tháng 3. <ref>[http://www.reuters.com/article/2014/03/23/us-taiwan-protests-idUSBREA2M03220140323 Taiwan leader says protest-hit China trade pact vital]</ref><ref>[http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=973618&type=%E6%94%BF%E6%B2%BB&Slots=Live 佔領國會》記者會提問機會少 外媒抗議]</ref> <ref>[http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/politics/20140323/365550/%E5%8D%83%E4%BA%BA%E7%AA%81%E8%A5%B2%E8%A1%8C%E6%94%BF%E9%99%A2%E3%80%80%E6%BF%80%E9%80%B2%E6%B4%BE%E9%A0%86%E5%88%A9%E6%94%BB%E5%85%A5 奪回行政院 鎮暴部隊準備驅離]</ref>

Phiên bản lúc 13:34, ngày 25 tháng 3 năm 2014

Phong trào Học sinh Hoa Hướng Dương
Người biểu tình chiếm lĩnh đài chủ tịch của Lập pháp viện
Ngày18 tháng 3 năm 2014 (2014-03-18) - đang diễn ra
Địa điểm
25°2′39,8832″B 121°31′10,02″Đ / 25,03333°B 121,51667°Đ / 25.03333; 121.51667
Nguyên nhânHiệp định Thương mại Dịch vụ xuyên eo biển, tham nhũng chính trị, Tác động của doanh nghiệp trong chính phủ, inter alia.
Mục tiêu
Hình thức
  • Chiếm lĩnh
  • Bao vây
  • Thị uy
  • Công dân bất phục tùng
  • Hành động trên Internet
Số lượng

Lập pháp viện

  • 400+ người biểu tình trong nghị trường
  • 10.000+ người biểu tình quanh Lập pháp viện

Phong trào học sinh Hoa Hướng Dương (giản thể: 太阳花学运; phồn thể: 太陽花學運; Hán-Việt: Thái Dương hoa học vận, còn được gọi là Phong trào 318 (318學運), là sự kiện học sinh Đài Loan biểu tình và chiếm tòa nhà của Lập pháp viện (Quốc hội). Cuộc biểu tình bắt đầu vào ngày 18 tháng 3 năm 2014, từ chiếm Lập pháp viện và sau đó là lan sang cả Hành chính viện Trung Hoa Dân Quốc.[1] Các học sinh bày tỏ sự phản đối việc ký kết và thông qua Hiệp định Thương mại Dịch vụ xuyên eo biển giữa Đài Loan và Trung Quốc, của Quốc Dân Đảng (Đảng cầm quyền) tại Lập pháp viện mà không cần xem xét những điều khoản theo như thỏa hiệp trước đây của hai chính đảng. Những người biểu tình có ý thức rằng hiệp định thương mại và dịch vụ này kí kết với Trung Quốc sẽ gây ra tổn thương đối với nền kinh tế của Đài Loan và khiến hòn đảo này trở nên dễ dàng bị áp lực chính trị từ Bắc Kinh. [2][3][4]

Phong trào đánh dấu lần đầu trong lịch sử của Trung Hoa Dân Quốc, cơ quan lập pháp bị người dân biểu tình chiếm đóng. [5]

Biểu tình

Ngày 17 tháng 3, Trung Quốc Quốc Dân Đảng đã thực hiện một động thái đơn phương tại Lập pháp viện khi tuyên bố sẽ thông qua các Hiệp định Thương mại Dịch vụ xuyên eo biển giữa Đài Loan và Trung Quốc (Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa), hợp thức hóa về tính pháp lý mà không xem xét lại các điều khoản theo quy định như thoả thuận trước đây giữa 2 chính đảng vào tháng 6 năm 2013. Việc đó khiến cho đoàn người biểu tình xông vào trụ sở của cơ quan lập pháp vào khoảng 9 giờ chiều giờ địa phương (GMT+8) ngày 18 tháng 3.[6]

Sau khi phong trào bắt đầu được một khoảng thời gian, hàng ngàn cảnh sát chống bạo động từ Cơ quan Cảnh Sát Quốc Gia đã được huy động trên toàn quốc và vây quanh những người biểu tình. [7][8] Vào ngày 20 tháng 3, viện tưởng của Lập pháp viện Vương Kim Bình hứa rằng cảnh sát sẽ không sử dụng vũ lực đối với những người biểu tình.[9]

Vào ngày 21, Vương Kim Bình từ chối cuộc gặp với Tổng thống Mã Anh Cửu và Viện trưởng Lập pháp viện Giang Nghi Hoa để bàn về việc phản ứng như thế nào, trích lời rằng Tổng thống nên lắng nghe nguyện vọng của người dân và một sự thỏa hiệp là điều cần thiết trước tiên giữa những nhà lập pháp. Ngày 22 tháng 3, viện trưởng Giang gặp với người biểu tình ở bên ngoài cơ quan lập pháp, nhưng nói rằng bộ phận Hành chính không có ý định từ bỏ hiệp ước thương mại. Tại buổi họp báo vào ngày 23 tháng 3, Tổng thống Mã Anh Cửu trình bày lại quyết tâm của ông trong việc thông qua các hiệp định thương mại dịch vụ và khẳng định ông đã không hề hành động theo sự thỏa hiệp từ Bắc Kinh[10].

Sau những buổi họp báo và hồi đáp, những người biểu tình đã xông vào và chiếm đóng thêm Hành chính viện vào khoảng 7 giờ 30 phút giờ địa phương ngày 23 tháng 3. [11][12] [13]

Phản ứng

Vào ngày 21 tháng 3, các hiệu trưởng từ 52 trường thành viên trong Hiệp hội Đại Học Quốc Gia Đài Loan ban hành một tuyên bố chung kêu gọi Tổng thống Mã Anh Cửu để đáp ứng yêu cầu của lãnh đạo sinh viên biểu tình, và kêu gọi Tổng Thống tham gia vào các cuộc hội đàm càng sớm càng tốt để xoa dịu tình hình. 25 trong số 34 giáo sư tại khoa toán Đại học Quốc gia Đài Loan cũng đã ký một tuyên bố khác nói rằng họ ủng hộ các sinh viên đang biểu tình và nhân dân, nói rằng:

Tuyên bố cũng chỉ trích những nhận xét, được thực hiện trước đó bởi một Bộ Kinh tế chính thức cấp cao, đã mô tả thỏa thuận là "mang lại lợi ích cho các sinh viên bởi vì sau khi thực hiện, họ có thể làm việc ở Trung Quốc và đạt được thu nhập 52.000 Đài tệ một tháng, chứ không phải là 22.000 Đài tệ [thu nhập tại Đài Loan]". Trong tuyên bố, các giáo sư cũng hỏi "Gửi giới trẻ [được giáo dục tại Đài Loan] đến Trung Quốc để làm việc là giải pháp duy nhất của chính phủ cho tiền lương thấp và vấn đề khoảng cách giàu nghèo của quốc gia. [14]

Liên minh Quốc gia của Hội Phụ huynh cũng đã ban hành một tuyên bố vào ngày 22, mà ủng hộ các học sinh, kêu gọi đối thoại, và ca ngợi ý thức công dân của học sinh. [14]

Tờ Tân Hoa Xã của nhà nước Trung Quốc chỉ trích các cuộc biểu tình do học sinh lãnh đạo, và nghi vấn những hành động và động cơ của học sinh.[15]

Ngày 19 tháng 3, Tổ chức Ân xá Quốc tế đã đưa ra một tuyên bố kêu gọi sự kiềm chế phản ứng của cảnh sát. [16]

Hình ảnh

Tham khảo

  1. ^ Ramzy, Austin. As Numbers Swell, Students Pledge to Continue Occupying Taiwan’s Legislature http://sinosphere.blogs.nytimes.com/2014/03/22/as-numbers-swell-students-pledge-to-continue-occupying-taiwans-legislature/?_php=true&_type=blogs&_r=0. |title= trống hay bị thiếu (trợ giúp)
  2. ^ “Protesters occupy Taiwan parliament over China trade deal”. BBC. 19 tháng 3 năm 2014. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.
  3. ^ 鄭秀玲 (29 tháng 7 năm 2013). “兩岸服貿協議對我國的衝擊分析” (bằng tiếng Chinese). Slideshare. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  4. ^ 鄭秀玲 (13 tháng 9 năm 2013). “服貿自救寶典(I) : 服貿協議將對誰有影響” (bằng tiếng Chinese). Slideshare. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  5. ^ 陳沂庭 (19 tháng 3 năm 2014). “群眾占領議場 國會史上首次”. Radio Taiwan International (bằng tiếng Chinese). Radio Taiwan International. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  6. ^ “台灣反服貿協議團體佔領立法院議事場”. BBC (bằng tiếng Chinese). 18 tháng 3 năm 2014. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  7. ^ Enav, Peter (19 tháng 3 năm 2014). “China Trade Pact Foes Occupy Taiwanese Legislature”. AP. ABC News. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.
  8. ^ Sanchez, Ray (21 tháng 3 năm 2014). “Taiwan Legislature occupiers' ultimatum passes without response from government”. CNN. Turner Broadcasting System. Truy cập ngày 21 tháng 3 năm 2014. Đã bỏ qua tham số không rõ |coauthors= (gợi ý |author=) (trợ giúp)
  9. ^ Shih Hsiu-chuan (21 tháng 3 năm 2014). “Wang promises a solution, response to students' appeals”. The Taipei Times. The Taipei Times. Truy cập ngày 21 tháng 3 năm 2014. Đã bỏ qua tham số không rõ |coauthors= (gợi ý |author=) (trợ giúp)
  10. ^ Bài phát biểu của tổng thống Mã Anh Cửu ngày 23/3 (tiếng Việt)
  11. ^ Taiwan leader says protest-hit China trade pact vital
  12. ^ 佔領國會》記者會提問機會少 外媒抗議
  13. ^ 奪回行政院 鎮暴部隊準備驅離
  14. ^ a b Chen Yi-ching (23 tháng 3 năm 2014). “University heads call on Ma to respond to occupiers”. The Taipei Times. The Taipei Times. Truy cập ngày 23 tháng 3 năm 2014. Đã bỏ qua tham số không rõ |coauthors= (gợi ý |author=) (trợ giúp)
  15. ^ “台湾学生暴力占领立法机构为哪般”. Xinhua News Agency (bằng tiếng Chinese). Xinhua News Agency. 22 tháng 3 năm 2014. Truy cập ngày 23 tháng 3 năm 2014.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  16. ^ “Taiwan: Restraint urged in protests over China trade deal”. Amnesty International. 19 tháng 3 năm 2014. Truy cập ngày 19 tháng 3 năm 2014.

Liên kết