Thảo luận:Gruzia

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Bài này có rất nhiều tiêu bản ở cuối chưa được chuyển ngữ sang tiếng Việt. Ai đó có thể làm không? Tran Quoc123 (thảo luận) 09:30, ngày 10 tháng 8 năm 2008 (UTC)

Xuất xứ của từ Gruzia ?[sửa mã nguồn]

Có ai giải thich xuất xứ của từ Gruzia được không ? Sau nữa, việc đặt tên Gruzia hiện nay có thể là trái thông lệ của Wikipedia, vì có phải gốc từ tiếng Gzuzia hay không ? Hay là tiếng Nga ? Gần đây các hãng thông tấn bắt đầu dùng từ Georgia thay cho Gruzia [1], [2], [3]. Nếu không ai có thể khẳng định Gruzia là tên gốc từ tiếng Gruzia, thì cần đặt lại vấn đề tên của mục từ này. Không phải báo chí trong nước VN hiện nay thường dùng mà chúng ta phải dùng theo, nếu sai và nếu không khách quan (nếu là tiếng Nga), như trường hợp Hợp chúng quốc Hoa Kỳ (không phải Hợp chủng quốc). Như các địa danh Ý, Đức, Nhật... ở đây được dùng chính từ gốc ngôn ngữ quốc gia đó ... 92.230.54.98 (thảo luận) 22:34, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)

Tôi thấy không có lý do gì để bàn đến việc đổi tên của bài này, vì như hiện nay mới đúng là thông lệ của Wikipedia. Người Việt bắt đầu biết và gọi tên quốc gia này từ khi nó còn là chính thể trong Liên Xô, nên phiên âm tiếng Nga dần trở nên phổ biến. Bạn có lẽ chưa đọc bài viết này trước khi đặt câu hỏi như trên, bạn hãy đọc bài đi đã. Tân (thảo luận) 23:07, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)
Việc dịch thành "Georgia" là do sự cẩu thả của các nhà báo lấy tin trên mạng (tôi đang phỏng đoán). Nếu bạn chú ý và theo dõi tin tức về vụ việc Nga đánh Gruzia, bạn sẽ thấy cũng báo đó, ban đầu ghi toàn Georgia, nhưng sau đó, đều đã đổi thành Gruzia. Ngoài ra, xin đừng tính BBC vào đây, họ không chơi tiếng Việt hoàn chỉnh đây bạn à. Người Georgia gọi quốc gia họ là "Sakartvelo", còn chữ "Gruzia" là chúng ta chuyển tự từ tiếng Nga (bạn có thể tham khảo thêm bài GruziaCộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Gruzia. Còn tiếng Anh dùng Georgia theo cá nhân tôi mới là vô cớ. Tân (thảo luận) 23:02, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)
Nếu Gruzia là tiếng Nga thì không khách quan và trái với thông lệ tại Wikipedia này (Dùng từ ngôn ngữ gốc) ! Nếu vậy, cần đổi tên bài là "Sakartvelo" . 92.230.54.98 (thảo luận) 23:06, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)
Việc đó không theo thông lệ tại đây bạn à. Tên quốc gia dùng tên gọi phổ biến nhất chứ không phải tên mà quốc gia đó gọi mình. Chỉ có tên người mới sử dụng nguyên tắc đó thôi. Mời xem thử Croatia, Iceland,... Tân (thảo luận) 23:08, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)
Gruzia tiếng Nga và Georgia tiếng Anh có thể bắt nguồn từ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ "Gürcü" và việc dùng 2 chữ đó đều vô lý như nhau (theo như bạn nói dùng Georgia là vô cớ). Nếu theo wiki tiếng Anh, thì xưa kia thời Trung Cổ, Gruzia có tên Hy Lạp là γεωργία hay geōrgía (từ đó có chữ Georgia), sau này dưới thời Iran, (536 TCN), mới có tên Gurjhān (từ đó ra chữ Gruzia). Theo tôi, thời thuộc Liên Xô, Gruzia mang tên này là còn có lý. Nhưng nay đã tuyên bố độc lập, chúng ta phải dùng từ ngôn ngữ gốc, như trường hợp Miến Điện bây giờ là Myanma, mặc dù trước đó tên Miến Điện rất phổ biến trong tiếng Việt. Hiện nay, Gruzia và Nga đang có bất đồng với nhau, thật vô lý nếu gọi tên 1 quốc gia theo cách đối phương gọi (như ai đó tiếp tục gọi Việt Nam là An Nam, Xích Quỷ...). Tôi vẫn nghĩ là nên dùng từ ngôn ngữ gốc của quốc gia đó, và thay bằng Sakartvelo. Có lẽ cần 1 việc biểu quyết ? 92.230.54.98 (thảo luận) 23:29, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)
Bạn hoàn toàn có thể làm điều bạn muốn, nhưng tôi e nó sẽ chẳng được kết quả mong muốn mà mất thời gian thêm của cộng đồng, vì thật ra việc tranh cãi này là không mới. Bạn đọc thử Thảo luận:Iceland chưa? Rất dài và kết quả cũng thế. Đi ngược với xu hướng chung sẽ hơi bị khó đó bạn ;). Tân (thảo luận) 23:37, ngày 24 tháng 7 năm 2009 (UTC)