Thảo luận:Hình tượng hươu nai trong văn hóa

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Những câu ví von như nai tơ hay nai tơ ngơ ngác dùng chỉ về những người (thông thường là phụ nữ) thiếu sự trải nghiệm, ngây ngô nhất là trong chuyện tình yêu, tình dục, gia đình hay còn ít va chạm trong cuộc sống đời thường[1]

Nguồn này có nói gì về từ "nai tơ" là chỉ người phụ nữ thiếu sự trải nghiệm tình dục? Cho dù có nhắc đến cũng chỉ là cách dùng từ của 1 người, không nói lên được tính khẳng định của thông tin trong bài. Phương Huy vui lòng sử dụng nguồn khác nếu bạn muốn đưa lại thông tin "khẳng định" này. Về nghĩa của 1 từ, thông thường nên dùng từ điển, những từ dùng không chính thống hay từ lóng ví dụ trường hợp này, ít nhất phải nêu được vài nguồn dùng từ này với hàm nghĩa như bài viết khẳng định, nhấn mạnh về sự "ngây thơ trong tình dục, thường dùng cho phái nữ"?. majjhimā paṭipadā Diskussion 07:00, ngày 23 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]

"Văn hoá" bao gồm cả "thần thoại" rồi, nói "văn hoá và thần thoại" là thừa. Tên của bài này và mấy bài khác dạng "con X, con Y trong văn hoá" đọc lên thấy ngang ngang, theo tôi nên đổi sang một cái tên khác nghe thuận tai hơn, chẳng hạn như "Hình tượng hươu nai trong văn hoá". Tery King (thảo luận) 12:10, ngày 15 tháng 3 năm 2015 (UTC)[trả lời]