Thảo luận:Khu truyền giáo của dòng Fran-xít ở Sierra Gorda

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Tại sao tên bài là "Franciscan Missions ở Sierra Gorda"? Tên bài này phải là "Tòa công sứ dòng Franciscan tại Sierra Gorda" ... ngoại trừ khi từ missions đã trở thành tiếng Việt và tiếng Việt đã thay đổi văn phạm cho phép tính từ Franciscan được viết trước danh từ Missions! Mekong Bluesman (thảo luận) 20:32, ngày 3 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nếu là cháu thì cháu dịch thành: Trụ sở hội truyền giáo dòng Fran-xít ở Sierra Gorda, Querétaro. Rungbachduong (thảo luận) 20:37, ngày 3 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]
OK, "Trụ sở hội truyền giáo dòng Fran-xít ở Sierra Gorda" (không cần Querétaro). Chúng ta có đồng thuận chưa? (Dòng Francisca được gọi là dòng Fran-xít tại Việt Nam sao?) Mekong Bluesman (thảo luận) 21:49, ngày 3 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Bên wiktionary dịch như vậy bác ạ. Franciscan. Rungbachduong (thảo luận) 22:01, ngày 3 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Cám ơn Rungbachduong. Mekong Bluesman (thảo luận) 14:14, ngày 4 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]