Thảo luận:Ngân Xuyên

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Hành chính Trung Quốc
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Hành chính Trung Quốc, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Hành chính Trung Quốc. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Có cái gì khác trùng tên Ngân Xuyên không? Nếu không, chúng ta nên chuyển tên bài này đến Ngân Xuyên. DHN 02:43, 18 tháng 3 2005 (UTC)

Có một số địa danh và tên người, bút danh trùng tên. Ví dụ:

  • Tên một ngôi chùa thuộc khu di tích Hoa Lư thời nhà Đinh-Ninh Bình, Việt Nam.
  • Tên một con sông chảy qua huyện Kinh Môn, tỉnh Hải Dương.
  • Bút danh của dịch giả nổi tiếng Phạm Xuân Nguyên (dịch các tác phẩm từ tiếng Anh, Pháp, Nga).
  • Danh thủ cờ tướng họ Hứa người Trung Quốc.

Ngoài ra thì tôi không biết còn gì trùng tên nữa không.

User: Vương Ngân Hà

Boy, this man is good! (Xin lỗi, tôi không dịch phrase đó sang tiếng Việt được.) Nếu có thể, Vương Ngân Hà cho phép tôi mua cho ông một ly e-cà-phê được không? Mekong Bluesman

Thanks very much, Mr. Mekong Bluesman. BTW, I don't like coffee very much.

Câu đó có thể dịch tương đối như thế này: "Này cậu, người đàn ông đó tuyệt vời lắm!"

User:Vương Ngân Hà

Nói vậy dài quá, thế này thôi: "Này, ông ta thật tuyệt cú mèo!"

Tôi nghĩ đối với những trường hợp trùng tên như vầy thì đặt mục từ Ngân Xuyên (thành phố), Ngân Xuyên (dịch giả) v.v... Avia 09:30, 23 tháng 3 2005 (UTC)