Thảo luận:Thiện Đức nữ vương
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Conan-shinichi
Cái Jade Gate em ko biết bên Tiếng Việt gọi là cái gì, có ai biết chỉ em với. Sẽ rút kinh nghiệm chuyện hoàng đế và xưng vương. Conan-shinichi (thảo luận) 09:14, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)
- có lẽ là Ngọc Môn?113.162.238.37 (thảo luận) 09:16, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)
Bạn có biết cái cửa ấy chữ Hán viết thế nào không ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 09:29, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)
Dạ không, em ko biết chữ Hán của nó, chỉ biết tiếng Anh thôi. Ngọc Môn quan thì có 1 cái ở tỉnh Cam Túc =.= Ko biết bên Triều Tiên có cái Ngọc Môn quan nào ko:(( Conan-shinichi (thảo luận) 09:34, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)
- Nếu phiên âm Hán Việt ra hết thì tên địa danh bên Triều Tiên cũng khá giống với tên Tàu x_x. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 09:34, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)
Ặc,em mới đọc trên Wiki Korean. Tên Hán của nó là Ngọc môn trì (玉门 池) ạ. Ra là tên cái hồ =.= Women's Valley là Nữ Căn cốc. Conan-shinichi (thảo luận) 09:55, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)