Thảo luận:Trực khuẩn

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Mxn ơi, a biologist or just a normal peopleo always make a search for this term by keyword "Bacillus". "Khuẩn que" is just a translated word describing bacteria shape but not specific species. So, I think the name of this term should keep as earlier name. I always try to use a Vietnamese scientific term but not in this case. Vietbio 23:13, 20 tháng 3 2005 (UTC)

Anyone searching for bacillus will get the correct article, because whenever you move an article, a redirect is placed at the old location. Anyhow, which way do people usually refer to these bacteria? I apologize for assuming that it should be called Khuẩn que, but out of curiosity, I'd like to know which is used more often. Also, this needs to have at least some Vietnamese content on it, or it risks getting deleted pretty soon. – Nguyễn Minh (thảo luận, blog) 23:22, 20 tháng 3 2005 (UTC)

Đề nghị đổi tên[sửa mã nguồn]

Có người đề nghị đổi tên Khuẩn que về trực khuẩn. Thực ra còn có thể dùng cả tên Bacillus nữa. Tôi cũng ủng hộ đổi tên thành trực khuẩn. Vietbio 14:25, ngày 18 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]