Thảo luận Thành viên:Paris/Nháp
Thêm đề tàiBình luận mới nhất: 13 năm trước bởi DHN trong đề tài Nhận xét
Dự án Điện ảnh | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Nhận xét[sửa mã nguồn]
Tôi đã đọc qua bài viết và chỉ tìm thấy một vài điểm nhỏ sau đây:
- Thiếu Wikilink, không cần chỉ link đến những bài đã có tại Wikipedia
- Nên nói rõ Apple Stores là gì (nếu người đọc không biết tiếng Anh có thể hiểu nhầm là rạp xine)
- Không biết pijama trong tiếng Việt có đồng nghĩa với bathrobe không. Bathrobe là áo choàng mặt sau khi tắm.
- en:Press release là thông cáo báo chí, không phải là bài báo (đã sửa)
- "comparing it favorably to" không nhất thiết là đánh giá cao hơn; nó có thể là đánh giá tương đương
- "the form and length really suit each other here" có nghĩa là "hình thức và thời lượng thực sự hòa hợp với nhau", không nhắc gì đến bộ phim dài (đã sửa)
- nguyên văn lời nói của đạo diễn không nhắc đến tên bộ phim dài, và puzzle không phải là trò chơi ghép hình (chắc Paris nhầm với jigsaw puzzle, mà trong tiếng Pháp gọi là "puzzle") (đã sửa). NHD (thảo luận) 10:22, ngày 29 tháng 1 năm 2011 (UTC)