Bước tới nội dung

Thảo luận:Hanggin

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Nguyễn Thanh Quang trong đề tài Hán Việt
Dự án Hành chính Trung Quốc
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Hành chính Trung Quốc, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Hành chính Trung Quốc. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Hán Việt[sửa mã nguồn]

Ngôn ngữ chính thức thứ hai của Khu tự trị Nội Mông là tiếng Mông Cổ, không biết có thể ưu tiên các tên phiên âm tiếng Mông Cổ hơn là phiên âm Hán tự không (Hanggin thay cho Hàng Cẩm)? Vì thực tế là Hán tự đã là phiên âm tiếng Mông Cổ một lần rồi. RBD (thảo luận) 23:54, ngày 18 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đã di chuyển, hiện nay đa phần là để tên latinh đối với các địa danh gốc Mông Cổ. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 00:46, ngày 19 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời
OK, tôi tưởng Hanggin là bính âm của 杭锦. NHD (thảo luận) 00:48, ngày 19 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời
Bính âm của 杭锦 phải là Háng jǐn (Hangjin), theo tôi tên tiếng Hán là phiên âm của tên Mông Cổ. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 00:53, ngày 19 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời