Thảo luận:Saint-Dié-des-Vosges

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Theo fr:Saint-Dié-des-Vosges: Saint-Dié-des-Vosges est une commune du nord-est de la France, chef-lieu d'arrondissement dans le département des Vosges et la région Lorraine. Theo tôi commune ở đây nên dịch là thành phố: La commune est une division administrative de la France, le découpage ultime du territoire français. Une commune correspond généralement au territoire d'une ville ou d'un village. (fr:Commune française). Phan Ba 07:28, ngày 24 tháng 4 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Tôi không rõ về việc này, chỉ lấy từ điển Pháp-Việt mà tra ra. Theo bài en:Communes of France, một commune có thể có 2 triệu người như tại Paris, nhưng cũng có thể là một làng có 10 người. Hy vọng một thành viên ở Pháp có thể giải thích việc này. Nguyễn Hữu Dng 07:35, ngày 24 tháng 4 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Tạm dịch phần trên: Commune là một đơn vị hành chính của Pháp, là đơn vị lãnh thổ nhỏ nhất của Pháp. Một commune thông thường tương ứng với lãnh thổ của một thành phố hay một làng. Phan Ba 08:27, ngày 24 tháng 4 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Thì nên dùng "commune" trong các bài về địa danh Pháp không? Nếu phải thì chắc phải nghĩ lại Thành viên:Mxn/Rambot. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 08:36, ngày 24 tháng 4 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Cái commune này en:Commune (intentional community) mới gọi là công xã. Nếu dùng nguyên từ commune thì nên mở ngoặc theo kiểu ...commune (đơn vị hành chánh nhỏ nhất của Pháp)... cho người đọc dễ hiểu. Phan Ba 08:52, ngày 24 tháng 4 năm 2006 (UTC)[trả lời]