Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Chiến tranh Crete (1645–1669)
Giao diện
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công. Lcsnes (thảo luận) 16:39, ngày 31 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Kết quả: Đề cử thành công. Lcsnes (thảo luận) 16:39, ngày 31 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
- Giới thiệu: Một cuộc chiến giữa hai bên Hồi giáo - Thiên Chúa giáo tranh giành vị thế và lợi nhuận, trong đó trận vây hãm từng được coi là dài nhất lịch sử (tuy không chính xác) đủ để thấy cả bền bỉ lẫn mòn mỏi của chiến tranh. Kẻ mạnh trên mặt biển lại không ngăn chặn được đoàn tiếp viện dẫn đến thất bại cuối cùng.
- Bình luận: Đây là bài viết nằm trong danh sách bài cơ bản mở rộng về lịch sử. Bài được dịch toàn bộ từ BVCL của ru.wiki, kiểm tra và bổ sung nguồn dẫn cho toàn bộ thông tin, tham khảo từ 1 BVCL, 3 BVT khác trong đó có en.wiki. Thú thật cá nhân chưa từng gặp phải phần nguồn tư liệu mà nhiều ngôn ngữ như vậy, hấp dẫn nhưng là một thử thách lớn khi truyền tải và đối chiếu. Với mong muốn đóng góp và quay lại thời các cao thủ lịch sử của vi.wiki từng "làm mưa làm gió" với những bài viết cực kỳ chất lượng, hy vọng chủ đề này sẽ lôi kéo nhiều quan tâm của các cây bút xuất sắc. Xin mời các bạn và cộng đồng đánh giá, bổ sung để hoàn thiện bài viết.
- Hướng dẫn đánh giá
Lcsnes (thảo luận) 11:51, ngày 1 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Đồng ý
- Đồng ý Một bài viết cực kỳ xuất sắc. PA802 (thảo luận) 06:03, ngày 3 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đã ngồi đọc từ đầu đến cuối và rất thích thú. Bài viết vượt mức BVCL. BlueAvi8tor (thảo luận) 09:35, ngày 16 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý bài thấy ổn rồi - Khả Vân (nói chuyện) 08:08, ngày 19 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Phản đối
Ý kiến
- Ý kiến :
- "Như vị provveditore tiên đoán, Istanbul đã thông tri ngay cho Venezia": "thông tri" chắc chắn sẽ có nhiều người không hiểu; "provveditore" cần được giải nghĩa từ trong ngoặc đơn
- đã đặt link từ điển cho thông tri, thấy từ này trên báo đài cũng hay dùng mà, mấy cái cơ quan hay thông tri cho nhau. Ngay câu kề phía trên đã mở ngoặc (tổng đốc) cho "provveditore" rồi nên không cần thêm nữa.
- "Đêm 27 tháng 6, quân Ottoman tiếp cận pháo đài trên cao, thấy không một bóng người liền đóng binh lại": "đóng binh"? bạn dùng từ hình như không giống ai, khó hiểu, đi ngược cách dùng từ thông dụng
- wikt:đóng (nghĩa số 5), từ này cũng phổ biến mà đóng quân, đóng binh, cũng thông dụng đấy chứ nhỉ.
- "dùng tay đáng nguyền rủa để vẫy khăn tay trắng": máy móc sao ấy
- đã sửa thành "bàn tay đáng nguyền rủa cầm khăn trắng vẫy vẫy". Lưu ý đây là quote một đoạn văn cổ nên cách diễn đạt nhiều khi không giống bây giờ. Nói thêm, văn chương tôn giáo cổ (Hồi giáo, Thiên Chúa giáo) rất hay gán "đáng nguyền rủa" cho những người không cùng niềm tin hoặc những thứ mà mình ghét.
- ""lũ vô tín đáng kinh đã chiến đấu dũng cảm tuyệt vời": "đáng kinh"? hình như từ bên ruwiki là "đáng ghê tởm", sao lại dùng "đáng kinh" một từ hình như chỉ trong văn nói đời thường
- Gõ thiếu chữ "tởm", đã bổ sung lại.
- "Yusuf lại trở thành nạn nhân do các đối thủ âm mưu và bị xử tử": "đối thủ âm mưu", viết trọi lỏi vậy đọc kỳ sao ấy
- đã sửa thành "bị các đối thủ âm mưu hãm hại"
- "cố gắng cuối cùng của nước cộng hòa muốn khẳng định vị thế cường quốc tại phương Đông": "phương Đông" là một hàm nghĩa sai, nó chỉ ở Đông Địa Trung Hải, nó chưa bao giờ ảnh hưởng ở vùng Cận Đông cả, nên dùng từ thế là sai
- Nhận xét quá chuẩn, nguyên văn cũng là "Восточном Средиземноморье"=Đông Địa Trung Hải =>đã sửa vào bài.
- "Nông dân Hy Lạp không muốn chiến đấu cho Venezia, quý tộc Hy Lạp cũng tỏ ra không muốn hợp tác": bản ruwiki hình như phía sau có 1 chú thích
- Đã bổ sung chú thích.
- Bình luận ngoài lề: một cuộc chiến tranh dài dăng dẳng làm suy yếu cùng cực cả hai cường quốc. Thật đáng tiếc - Khả Vân (nói chuyện) 13:12, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
- Cảm ơn Khả Vân vào tận nơi chỉnh sửa và góp ý. Đã sửa và phản hồi từng mục như trên. Tiếc mà chi, Venice's Troy cũng phải tàn, lịch sử lại sang trang mới. Lcsnes (thảo luận) 16:16, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
- "Như vị provveditore tiên đoán, Istanbul đã thông tri ngay cho Venezia": "thông tri" chắc chắn sẽ có nhiều người không hiểu; "provveditore" cần được giải nghĩa từ trong ngoặc đơn
Bài dài quá, thôi để từ từ đọc bạn nhé - Khả Vân (nói chuyện) 16:21, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!