Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Thành viên:Vương Ngân Hà/Lưu 2008”

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Vương Ngân Hà trong đề tài Request for removal of sysop status
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 6: Dòng 6:
*[[Thảo luận Thành viên:Vương Ngân Hà/Lưu 2007-3|Lưu 2007-3]]
*[[Thảo luận Thành viên:Vương Ngân Hà/Lưu 2007-3|Lưu 2007-3]]
}}
}}
==Chia tay Wikipedia tiếng Việt==
==Longevity vs Life expectancy==
Sau mấy ngày suy nghĩ, tôi nhận thấy việc tham gia đóng góp của tôi cho các dự án Wikipedia, trong đó chủ yếu là Wikipedia tiếng Việt, ngôn ngữ mà tôi yêu mến nhất, cần được dừng lại vĩnh viễn. Đối với tôi, đây là một quyết định khó khăn, song cần thiết, do tài sản quý nhất của tôi chính là các con tôi và mong muốn lớn nhất của tôi là các cháu có được cuộc sống bình yên. Xin tất cả những người quan tâm tới tôi đừng hỏi lý do rút lui - kể cả trên trang thảo luận thành viên lẫn trao đổi qua e-mail, tôi xin bảo lưu quyền không trả lời những câu hỏi về điều này. Đây cũng là đóng góp cuối cùng của tôi cho dự án mà trong thâm tâm tôi chưa bao giờ nghĩ tới việc rời xa. Có thể tôi vẫn đến với Wikipedia tiếng Việt, nhưng chỉ với tư cách của một độc giả.
Cảm ơn VNH. Tôi đã đính chính thêm về những khái niệm này. [[Thành viên:Cao Xuan Kien|Cao xuân Kiên]] 21:19, ngày 7 tháng 1 năm 2008 (UTC)
==Re:tin nhắn==
Vâng ạ, cũng mỗi người một việc. Hôm trước 1/1 và rạng sáng 1/1 nhìn chung nhiều người vất vả cả đêm, nhất là DHN. [[Thành viên:Viethavvh|Khương Việt Hà]] ([[Thảo luận Thành viên:Viethavvh|thảo luận]]) 04:28, ngày 2 tháng 1 năm 2008 (UTC)


Nhân dịp năm mới Mậu Tý 2008 sắp tới, trước khi chia tay, tôi xin gửi tới mọi thành viên của Wikipedia tiếng Việt những lời chúc tốt đẹp nhất. Chúc mọi người một năm mới vui vẻ, hạnh phúc và bình yên.
== Lịch sử bài ==
==Request for removal of sysop status==
To whom it may concern,


I request for removal of my sysop status
Úi, anh Hường làm sao mà lịch sử bài [[Việt Nam]] mất hết rồi? [[Thành viên:Nguyễn Thanh Quang|Nguyễn Thanh Quang]] ([[Thảo luận Thành viên:Nguyễn Thanh Quang|thảo luận]]) 15:58, ngày 2 tháng 1 năm 2008 (UTC)
* Language code: vi
* Local request link: [[Wikipedia:Tin nhắn cho người quản lý#Request for removal of sysop status|Request for removal of sysop status]]
* Local user page: vi:User:Vương Ngân Hà


Many thanks
==Định chế và Chế định==
Xin chào anh năm mới. Rất cảm ơn vì anh cho thêm một thông tin. Tôi tìm tra từ điển Việt-Nga thì thấy chế định tương ứng với установить và утвердить, nghĩa là ra quyết định hoặc xác nhận, không liên quan đến nghĩa instituttion đang bàn đến lắm. Chưa biết giải quyết thế nào. Không lẽ phải dùng đến biểu quyết? [[Thành viên:Nguyễn Thế Hệ|Nguyễn Thế Hệ]] ([[Thảo luận Thành viên:Nguyễn Thế Hệ|thảo luận]]) 22:07, ngày 2 tháng 1 năm 2008 (UTC)


[[Thành viên:Vương Ngân Hà|Vương Ngân Hà]] ([[Thảo luận Thành viên:Vương Ngân Hà|thảo luận]]) 06:24, ngày 19 tháng 1 năm 2008 (UTC)
Theo như anh trình bày thì từ "chế định" cũng nặng cân không kém những từ kia. Tôi thấy trong lĩnh vực tài chính người ta hay dùng từ "định chế" để chỉ những quy định đóng vai trò điều hòa hoạt động của các chủ thể, và như thế cũng rất gần nghĩa với institution. Theo anh thì chúng ta nên giải quyết việc này như thế nào? Tôi cho rằng cần phải thống nhất tên gọi, không thì sẽ dẫn đến "loạn" từ. Ngay trong bài viết thuyết định chế, nay là thuyết thể chế, và có thể cũng trở thành thuyết chế định, có chỗ thì thể chế, chỗ thì định chế, hoàn toàn không chấp nhận được. Nếu từ đầu mà không có sự thống nhất tôi e rằng sau này còn khó hơn nữa. Làm cách nào để nhiều người tham gia bàn luận thêm và giải quyết dứt điểm vấn đề này. Thân. [[Thành viên:Nguyễn Thế Hệ|Nguyễn Thế Hệ]] ([[Thảo luận Thành viên:Nguyễn Thế Hệ|thảo luận]]) 22:24, ngày 4 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== [[:Hình:Hur cre.jpg]] ==

Mời anh xem [[WP:XT#H3]], ở Wikipedia không chấp nhận hình ảnh '''chỉ được sử dụng cho mục đích giáo dục và phi thương mại''', do đó email của anh có lẽ không còn tác dụng minh chứng cho điều gì. Mặt khác, hình ảnh về một loại cây theo tôi '''vẫn tồn tại khả năng có nội dung tự do''', vì vậy mà việc sử dụng hợp lý theo tôi là không chính đáng theo [[WP:KTD#1]]. Tôi đã đánh dấu hình là "mô tả hợp lý vô lý" và sẽ bị xóa 24g sau khi thông báo nếu không có ý kiến phản hồi. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả lời]]</sup>\_ 05:02, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)

<del>Một hình ảnh đã đưa lên Wikipedia thì được dùng thoải mái, cả cho mục đích thương mại nên ghi điều kiện sử dụng cho các ảnh này là không hợp lý.</del> [[Thành_viên:Apple|An Apple of Newton]] <sup>[[Thảo luận Thành viên:Apple|thảo luận]]</sup> 05:24, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Minh chứng bằng email ==
Thưa anh, tôi thấy việc minh chứng xin phép bản quyền thông qua việc trao đổi bằng email là hình thức không được hợp lý cho lắm bởi:
# Người đưa ra nội dung email xin phép và cho phép có thể là tự viết ra.
# Việc chứng minh bằng một file gốc của email (bằng các phần mềm nào đó như OE, Outlook chẳng hạn) chưa có chỗ để chứa trên Wikipedia. Một mặt khác việc giả một địa chỉ email là bình thường (tôi biết địa chỉ email của anh thì tôi có thể giả danh anh được thông qua các máy chủ cho phép gửi [[SMTP]] (hiện nay rất nhiều).
Nên anh cũng như các người quản lý khác nên suy tính về việc này. Nếu không có thể có rất nhiều hình được gắn gấy phép hoá bằng cách này.[[Thành viên:Truong Manh An|Truong Manh An]] ([[Thảo luận Thành viên:Truong Manh An|thảo luận]]) 06:41, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)
: Đúng vậy ! Thực ra vấn đề kiểm soát bản quyền là rất khó. Một người có thể tự nhận là tác giả của bức ảnh nhưng không thể nào chứng minh một cách rõ ràng rằng người đó là tác giả. Một thành viên chịu trách nhiệm của hình truyền lên cũng không thể chắc chắn rằng thành viên đó đã khai đúng về họ (cũng như một sự hài hước nhỏ tại trang thành viên của tôi: Tôi khai là Trương Mạnh An nhưng chưa có dẫn chứng nào trên Internet (hoặc ngay cả trong các cấp quản lý hành chính của chính quyền, pháp luật) nào nói rằng có liên quan giữa một người thực ở ngoài đời là Trương Mạnh An và thành viên được gọi là Truong Manh An ở đây - Nếu tôi format ổ cứng chiếc máy tôi thường dùng kết hợp dùng Internet tại công cộng thì xoá sạch mọi chứng cứ minh chứng mối liên hệ đó !). Nhưng những hình có thể tìm thấy tại các trang web khác lại là vấn đề dễ dàng so sánh về bản quyền. [[Thành viên:Truong Manh An|Truong Manh An]] ([[Thảo luận Thành viên:Truong Manh An|thảo luận]]) 07:06, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Re:Sử dụng thương mại ==

Trước hết, tôi xin nói đến tôn chỉ cao nhất ở Wikipedia đó là: "bất cứ ai cũng được dùng, và dùng với bất kỳ mục đích nào".
*'''Nội dung''' ở Wikipedia chia làm 2 loại "tự do và không tự do".
*Đúng như anh nói, luật Mỹ cho phép '''sử dụng hợp lý''' và (theo như những gì tôi đã đọc trên Wiki thì) tiêu chuẩn sử dụng hợp lý của Wiki tại [[Wikipedia:Tiêu chuẩn cho nội dung không tự do]] còn chặt chẽ hơn luật Mỹ, và người ta tin rằng với tiêu chuẩn đó, bất kỳ hình ảnh nào có đầy đủ lý do để '''cho là hợp lý''' tại Wiki thì cũng được '''cho là hợp lý''' tại nước Mỹ.
Như vậy, có thể kết luận rằng, nếu chỉ đứng trên luật Mỹ, và cho rằng tất cả các hình ảnh đều ghi đúng giấy phép của Wikipedia một cách chân thật, thì Wikipedia '''thực sự tự do''', người dùng lại có thể thoải mái sử dụng, đem bán, sửa chữa mà '''không cần phải xin phép bất kỳ ai''', miễn là mang thêm giấy phép GFDL và các giấy phép bổ sung, rồi người sau đó, sau đó,... cũng vậy.

Bây giờ đặt ngược về tấm hình của anh, rõ ràng tác giả đã yêu cầu '''không được phép sử dụng thương mại''', như vậy nếu thành viên nào đó muốn dùng lại, đem bán lấy tiền, họ phải xin phép tác giả, như vậy là '''không tự do'''. Cho nên trừ khi nó rơi vào "sử dụng hợp lý", tức là không thể thay thế, phân giải nhỏ... theo đúng quy định, thì họ sẽ có quyền đem bán mà không cần phải xin phép tác giả, vì luật pháp bảo vệ họ. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả lời]]</sup>\_ 11:04, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)
:*Về nội dung không tư do: Một cách dùng nội dung không tự do thế nào gọi là "sử dụng hợp lý"? Đó là khi cách thức chúng ta sử dụng tại bài viết đó, trong tình huống đó là phù hợp với các [[Wikipedia:Tiêu chuẩn cho nội dung không tự do|tiêu chuẩn tự do]], và nó chặt chẽ hơn [[WP:KTD#Legal position|luật "sử dụng tự do" của Luật pháp Hoa Kỳ]]. Như vậy khi anh dùng lại nó, với cùng mục đích như trên, tại đúng hoàn cảnh như trên, rõ ràng anh chẳng cần phải xin phép ai, luật pháp Hoa Kỳ cho phép chuyện đó. Và Wikipedia cũng khuyến cáo cẩn thận cách dùng này tại [[Wikipedia:Dùng lại nội dung của Wikipedia#Tài liệu sử dụng hợp lý và các yêu cầu đặc biệt]]. Bản thân các giấy phép không tự do ở Wikipedia đâu đã đủ để được dùng tại Wikipedia, cần phải có "Mô tả sử dụng hợp lý" và bất kỳ người nào cũng có quyền bác bỏ nếu lý do của anh không chính đáng, trái tiêu chuẩn.
:*Bản thân tôi không bao giờ tin Wikipedia dựa vào cái danh "tổ chức phi lợi nhuận" của mình để bảo vệ cho việc dùng hình ảnh không tự do, mà Wikipedia đang thực sự làm theo luật, ngoài việc giữ gìn quyền lợi cho tác giả gốc (luật pháp đã quy định điều này, khỏi bàn cãi), thì cái đặc biệt nhất của Wikipedia là nó khuyến khích và thuận tiện hóa cho người ''dùng lại'' (phân biệt, '''tự do sửa đổi''' là học thuyết của [[wiki]], còn '''tự do sử dụng''' là học thuyết của [[Wikipedia]]).
:*Còn về chữ tự do, tôi chỉ đang nói đến định nghĩa tự do theo nghĩa "''không có hạn chế rõ ràng nào về pháp luật liên quan đến quyền tự do sử dụng, tái phân phối, và tạo ra phiên bản có điều chỉnh và tác phẩm dẫn xuất từ nội dung đó.''" ([[Nội dung tự do]]), nếu anh chỉ được cho tôi thấy các giấy phép GFDL, Cc-by các phiên bản, Cc-by-sa các phiên bản, hoặc các tiêu bản khác trong [[Wikipedia:Thẻ quyền cho hình ảnh#Giấy phép tự do]] hạn chế các quyền trên, tôi sẽ tin nó là '''không tự do'''.
:Nói tóm lại, hiện nay tôi không thấy có vấn đề gì đối với các tiêu bản không tự do hoặc quy định về cách sử dụng không tự do ở Wikipedia là "vi phạm trắng trợn luật pháp Hoa Kỳ" cả. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả lời]]</sup>\_ 12:53, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)
Tôi cảm thấy có một vấn đề quan trọng nằm ở đây, đó là dường như anh cho rằng theo luật bản quyền Hoa Kỳ hình "sử dụng hợp lý" không được dùng với mục đích thương mại. Có đúng không vậy ạ? [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả lời]]</sup>\_ 15:31, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)
:Thế thì mời anh đọc [[:en:Fair use#Common misunderstandings]], kéo xuống dòng cuối cùng có dòng ''If you're selling for profit, it's not fair use''. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả lời]]</sup>\_ 15:43, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Nhờ vả ==

Có một câu trong [[Wikipedia:"Bỏ qua mọi quy tắc" nghĩa là gì?]] liên quan nhiều đến luật, tôi dịch không nổi. Nhờ anh dịch giúp:
:''WikiLawyering doesn't work. Loopholes and technicalities do not exist on the Wiki. Wikipedia is not a bureaucracy; not moot court, nor nomic, nor Mao.
Chắc giờ bà xã nhà anh đã hết phàn nàn. Nhà tôi hiền hơn một ít nên chưa phản đối gì khi tôi thức mấy đêm. Cũng may là Dụng sớm quay lại, và khi tôi hết được nghỉ dông dài ở nhà thì chúng ta cũng không còn phải gác chặt nữa. :)

(Đáng ra tôi trả lời anh ngay nhưng lại thôi, vì không muốn kẻ phá hoại theo dõi thấy chúng ta bị ảnh hưởng nhiều thì sẽ thêm phần hứng thú) [[Thành viên:Tmct|Tmct]] ([[Thảo luận Thành viên:Tmct|thảo luận]]) 22:08, ngày 5 tháng 1 năm 2008 (UTC)
:Cảm ơn anh.
:Về từ "technicality", từ điển Colins của tôi có một giải nghĩa như sau:
::''A technicality is a point, especially a legal one, that is based on a strict interpretation of the law or of a set of rules
:Không biết thuật ngữ ngành luật tương ứng cho khái niệm này là gì? [[Thành viên:Tmct|Tmct]] ([[Thảo luận Thành viên:Tmct|thảo luận]]) 11:08, ngày 6 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Bản quyền ==

Tôi muốn hỏi các sản phẩm từ thời Việt Nam Cộng hòa đến giờ còn có bản quyền không? Nếu có thì các tác giả (hiện quốc tịch Mỹ, Pháp...) còn những quyền gì? Bài hát thì còn tác giả, nhưng các công ty phim, băng nhạc đã tan rã thì bản quyền thuộc về ai? Cảm ơn anh!--[[Thành viên:Vuon hong|Vuon hong]] ([[Thảo luận Thành viên:Vuon hong|thảo luận]]) 05:16, ngày 6 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Đề cử Tây Ban Nha ==

Mời bạn đóng góp ý kiến về việc chọn [[Tây Ban Nha]] là một bài viết chọn lọc. Rất mong nhận được ý kiến của bạn !
[[Thành viên:Tower|Tower]] ([[Thảo luận Thành viên:Tower|thảo luận]]) 06:48, ngày 6 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== CG ==

Hoàn toàn đồng ý với anh. Cơ chế quản trị công ty và Quan hệ doanh nghiệp - cổ đông thì nên bỏ cái thứ 2. Từ này khó dịch quá. Anh cho ý kiến xem thế nào?

Có lẽ dịch là Cơ chế quản trị công ty vẫn là ổn hơn.

Cảm ơn nhiều!

== Đổi tên bài ==

Bài [[cơ chế quản trị công ty]] (Corporate Governance), tiếng Việt gọi là [[quản trị công ty]] hoặc [[quản trị doanh nghiệp]] là đủ, không cần từ "cơ chế". Tôi đã tạo trang đổi hướng đến [[quản trị doanh nghiệp]] rồi nhưng hình như quản lý mới đổi tên bài viết được, vậy phiền anh đổi thành "quản trị công ty" giúp cho. Xin cảm ơn. [[Thành viên:Tieu ngao giang ho1970|tieu_ngao_giang_ho1970]] ([[Thảo luận Thành viên:Tieu ngao giang ho1970|thảo luận]]) 18:26, ngày 7 tháng 1 năm 2008 (UTC)

* Theo tôi không nên đổi tên bài này, cũng không nên đổi hướng luôn vì nếu quản trị công ty phải xem mục từ Management hay Corporate Management bên WP tiếng Anh. Cơ chế quản trị là để bên trong công ty quản trị nhau và quan hệ với các đối tác khách hàng. Còn cái cơ chế này được sinh ra nhằm để các chủ sở hữu công ty kiểm soát được công ty thôi. Tính chất quan hệ khác nhau đấy. Đề nghị cứ tạm để tên là Cơ chế quản trị công ty cho đến khi có ai có thể dịch hay hơn và đúng hơn. Thanks!
Ngocnb 02:21, ngày 8 tháng 1 năm 2008 (UTC) {{vô danh|Ngocnb}}

* Hôm nay tôi hỏi lại ông thầy của tôi rồi, Corporate Governance dịch là Quản trị công ty là đúng. Cảm ơn những ý kiến xác đáng và đầy trách nhiệm của bạn và tieungaogiangho1970!

== Hình mã vạch có ISBN ==

[[:Hình:ISBNwithEAN13.jpg]] của anh có thành viên đã tải lên Commons để dùng chung, đồng thời một thành viên khác đã vẽ lại theo định dạng SVG, nhưng thành viên đó lại nói mình không rành về mã vạch nên không biết vẽ có đúng không. Nhờ anh kiểm tra giúp cái [[:commons:Image:ISBN with EAN13.svg]]. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả&nbsp;lời]]</sup>\_ 03:21, ngày 14 tháng 1 năm 2008 (UTC)
:Cảm ơn anh, tôi sẽ comment cho thành viên đó. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả&nbsp;lời]]</sup>\_ 12:36, ngày 14 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Cám ơn ==
Cám ơn chú đã ủng hộ và giúp đỡ cho cháu trong thời gian vừa rồi. Mong rằng sẽ không làm chú thất vọng trong thời gian tới. [[Thành viên:Dung005|Dung005]] ([[Thảo luận Thành viên:Dung005|thảo luận]]) 11:22, ngày 14 tháng 1 năm 2008 (UTC)

Bạn dịch câu này sang tiếng Mỹ thế nào: "Làm dân 1 nước độc còn hơn làm vua 1 nước nô lệ". [[Thành viên:NapoleonQuang|NapoleonQuang]] ([[Thảo luận Thành viên:NapoleonQuang|thảo luận]]) 06:52, ngày 15 tháng 1 năm 2008 (UTC)


== Thông tin cá nhân ==

Em có xem 1 số bài viết của anh trên wiki. Không rõ hiện nay anh đang làm về ngành gì vậy?

Thân,

--[[Thành viên:Redflowers|redflowers]] ([[Thảo luận Thành viên:Redflowers|thảo luận]]) 07:57, ngày 16 tháng 1 năm 2008 (UTC)

== Tọa độ ==

Anh cho em hỏi hình như hiện giờ tiêu bản {{tl|coord}} chỉ đúng khi mình dùng tiếng Việt là ĐTNB, thay vì dùng NEWS đúng không anh? Em mắc lỗi này ở một số bài có tiêu bản này xuất hiện, chép nguyên từ bên tiếng Anh không dịch. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả&nbsp;lời]]</sup>\_ 10:22, ngày 17 tháng 1 năm 2008 (UTC)
:Chúng ta đã có tiêu bản {{tl|Shortcut}} rồi mà, còn tiêu bản {{tl|Shorcut}} là tên sai. [[Thành viên:Vinhtantran|Trần Vĩnh Tân]] _/<sup>[[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả&nbsp;lời]]</sup>\_ 11:28, ngày 17 tháng 1 năm 2008 (UTC)

Phiên bản lúc 06:24, ngày 19 tháng 1 năm 2008

Chia tay Wikipedia tiếng Việt

Sau mấy ngày suy nghĩ, tôi nhận thấy việc tham gia đóng góp của tôi cho các dự án Wikipedia, trong đó chủ yếu là Wikipedia tiếng Việt, ngôn ngữ mà tôi yêu mến nhất, cần được dừng lại vĩnh viễn. Đối với tôi, đây là một quyết định khó khăn, song cần thiết, do tài sản quý nhất của tôi chính là các con tôi và mong muốn lớn nhất của tôi là các cháu có được cuộc sống bình yên. Xin tất cả những người quan tâm tới tôi đừng hỏi lý do rút lui - kể cả trên trang thảo luận thành viên lẫn trao đổi qua e-mail, tôi xin bảo lưu quyền không trả lời những câu hỏi về điều này. Đây cũng là đóng góp cuối cùng của tôi cho dự án mà trong thâm tâm tôi chưa bao giờ nghĩ tới việc rời xa. Có thể tôi vẫn đến với Wikipedia tiếng Việt, nhưng chỉ với tư cách của một độc giả.

Nhân dịp năm mới Mậu Tý 2008 sắp tới, trước khi chia tay, tôi xin gửi tới mọi thành viên của Wikipedia tiếng Việt những lời chúc tốt đẹp nhất. Chúc mọi người một năm mới vui vẻ, hạnh phúc và bình yên.

Request for removal of sysop status

To whom it may concern,

I request for removal of my sysop status

Many thanks

Vương Ngân Hà (thảo luận) 06:24, ngày 19 tháng 1 năm 2008 (UTC)Trả lời