Quốc ca Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Ukraina

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки
Quốc ca Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Ukraina
Государственный гимн Украинской Советской Социалистической Республики (tiếng Nga)
Ukrainian SSR Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple.svg

National ca của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Ukraina Ukraina Xô viết
LờiPavlo Tychyna
Mykola Bazhan
NhạcAnton Dmytrovych Lebedynets, 1949
Được chấp nhận1949
Cho đến1991
Đoạn nhạc mẫu

Quốc ca Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Ukraina (tiếng Ukraina: Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки – Derzhavnyy himn Ukrayinśkoyi Radyans'koyi Socialistychnoyi Respubliky) là quốc ca của Ukraina thời Xô viết. Kể từ năm 2015, việc biểu diễn bài quốc ca này bị cấm ở Ukraina; người phạm tội có thể bị phạt tù tới 5 năm.[1]

Lời bài hát[sửa | sửa mã nguồn]

1949—1978[sửa | sửa mã nguồn]

Tiếng Ukraina Chuyển tự


Живи, Україно, прекрасна і сильна,
В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла.

Приспів:

Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні народів-братів!
Живи, Україно, радянська державо,
Возз’єднаний краю на віки-віків!

Нам завжди у битвах за долю народу
Був другом і братом російський народ,
І Ленін осяяв нам путь на свободу,
І Сталін веде нас до світлих висот.

Приспів

Розіб’ємо всі ми ворожі навали
Народного гнiву священним мечем!
Пiд стягом радянським ми дужими стали
I в світ Комунізму велично ідем!

Приспів

Zhyvy, Ukrayino, prekrasna i syl'na,
V Radyans'kim Soyuzi ti shchastya znayshla.
Mizh rivnymy rivna, mizh vil'nymy vil'na,
Pid sontsem svobody, yak tsvit, roztsvila.

Prispiv:

Slava Soyuzu Radyans'komu, slava!
Slava Vitchyzni narodiv-brativ!
Zhyvy, Ukrayino, radyans'ka derzhavo,
Vozz’yednanyy krayu na viky-vikiv!

Nam zavzhdy u bytvakh za dolyu narodu
Buv druhom i bratom rosiys'kyy narod,
I Lenin osyayav nam put' na svobodu,
I Stalin vede nas do svitlykh vysot.

Prispiv

Rozib’yemo vsi my vorozhi navaly
Narodnoho hnivu svyashchennym mechem!
Pid styahom radyans'kym my duzhymy staly
I v svit Komunizmu velychno idem!

Prispiv

1978—1991[sửa | sửa mã nguồn]

Tiếng Ukraina Chuyển tự


Живи, Україно, прекрасна і сильна,
В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт розцвіла.

Приспів:

Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи Україно, радянська державо,
В єдиній родині народів-братів!

Нам завжди у битвах за долю народу
Був другом і братом російський народ,
Нас Ленін повів переможним походом
Під прапором Жовтня до світлих висот.

Приспів

Ми славим трудом Батьківщину могутню,
Утверджуєм правду безсмертних ідей.
У світ комунізму - величне майбутнє
Нас Ленінська партія мудро веде.

Приспів

Zhyvy, Ukrayino, prekrasna i syl'na,
V Radyans'kim Soyuzi ty shchastya znayshla.
Mizh rivnymy rivna, mizh vil'nymy vil'na,
Pid sontsem svobody, yak tsvit roztsvila.

Chorus:

Slava Soyuzu Radyans'komu, slava!
Slava Vitchyzni na viky-vikiv!
Zhyvy, Ukrayino, radyans'ka derzhavo,
V yedyniy rodyni narodiv-brativ!

Nam zavzhdy u bytvakh za dolyu narodu
Buv druhom i bratom rosiy'skyy narod.
Nas Lenin poviv peremozhnym pokhodom
Pid praporom zhovtnya do svitlykh vysot.

Chorus


My slavym trudom bat'kivshchynu mohutnyu,
Utverdzhuyem pravdu bezsmertnykh idey.
U svit komunizmu - velychne maybutnye
Nas Lenin'ska partiya mudro vede.

Chorus

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “За гимн СССР - 5 лет тюрьмы: декоммунизация в цифрах и фактах”. www.segodnya.ua (bằng tiếng Nga). Truy cập ngày 26 tháng 5 năm 2019.