Thảo luận:Tôn phu nhân
Dự án Tiểu sử | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tên nhân vật[sửa mã nguồn]
Tôn Thượng Hương chỉ là tên trong hí kịch đặt ra (bên tiếng Trung và tiếng Anh giải thích rõ điều này). Gọi theo sử sách phải là Tôn phu nhân, như bản tiếng Trung dùng 孫夫人 và bản tiếng Anh dùng Lady Sun.
Nói thực là ngày mới tới wiki, xem tiêu bản nhân vật Tam Quốc tôi rất ngạc nhiên không rõ đây là ai và khi biết đây là ai thì không biết tên lấy từ đâu. Nên đổi gọi cách dùng "Tôn phu nhân", như cách gọi nhiều bài các phụ nữ quyền quý không rõ tên thật khác mà bản tiếng Trung (quê hương họ) và tiếng Anh hay dùng. Tam Quốc diễn nghĩa dù gán cho bà tên Tôn Nhân nhưng vẫn có tần suất gọi (một cách trân trọng) là Tôn phu nhân cao hơn rất nhiều.--Trungda (thảo luận) 17:37, ngày 20 tháng 10 năm 2010 (UTC)