Thảo luận:Xích phượng tủy
Thêm đề tàiBình luận mới nhất: 1 năm trước bởi Langtucodoc trong đề tài Dịch theo tiếng Anh chưa hẳn đúng?
Đây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài Xích phượng tủy. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Dự án Trung Hoa | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Xích phượng tủy đã được đưa lên Trang Chính Wikipedia tiếng Việt trong mục Bạn có biết của tuần vào ngày 14 tháng 11 năm 2022. Nội dung như sau: “Bạn có biết
|
Dịch theo tiếng Anh chưa hẳn đúng?[sửa mã nguồn]
Trong bài có các danh từ "Mai Điên đạo nhân" (梅颠道人) dịch theo bản Wiki tiếng Anh là "Đạo sĩ bối rối bên chùm hoa mận" chưa hẳn đúng, vì theo tự điển Hán Việt, 颠 là điên, phát cuồng, và 梅 là cây mơ: ngoài ra Di môn quảng độc (夷門廣牘), trong đó 牘 có thể là sách, văn kiện ghi chép và 廣 có thể là mở rộng hay truyền bá, phổ biến, nên tôi mạn phép dịch lại và thêm vào bài như trên. Langtucodoc (thảo luận) 02:09, ngày 15 tháng 11 năm 2022 (UTC)