Thảo luận Thành viên:Casablanca1911/Tứ đổ tường
Thêm đề tàiTứ đổ tường[sửa mã nguồn]
Chào cụ Casablanca1911 (cụ sinh năm 1911 như tự giới thiệu)! Tứ đổ tường là cách dân gian gọi đùa 4 thói xấu của đàn ông là: cờ bạc, rượu chè, trai gái, hút xách; khác với tứ khóai như cụ nghĩ. Nếu cụ chưa hài lòng với câu trả lời của Lê Thy thì mời cụ tham khảo thêm 陳庭協 nghe nói chàng ta cũng rành các món trong Tứ đổ tường lắm .Kính cẩn chào cụ! Chúc cụ sống thọ.Lê Thy 03:59, ngày 05 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Ðây là giải đáp của Nguyễn Hữu Dụng hy vọng cụ Casablanca1911 hài lòng. Kính Lê Thy 07:56, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Trang này có nói nghĩa của tứ đổ tường:
- Tứ: Bốn, thứ tư. Đổ: vách. Tường: bức tường xây bằng gạch.
- Tứ đổ tường là bốn vách tường bao kín, không có lối thoát ra ngoài.
- Còn đây là giải đáp của baodo:
Có nhiều cách trình này "Tứ đổ tường" khác nhau:
酒色財氣四堵牆,
人人都在裡邊藏,
誰能跳出牆外邊,
不是神仙壽也長。
Tửu sắc tài khí tứ đổ tường
Nhân nhân đô tại lí biên tàng
Thuỳ năng khiêu xuất tường ngoại biên
Bất thị thần tiên thọ dã trường
酒色財氣四堵牆,
人人都往牆裏藏,
若能跳出牆垛外,
不活百歲壽也長。
Tửu sắc tài khí tứ đổ tường
Nhân nhân đô vãng tường lí tàng
Nhược năng khiêu xuất tường đoá ngoại
Bất hoạt bách tuế thọ giả trường
Và biết anh hào nào nói bên dưới hay không? (thử tài tìm trên mạng xem có ra)
飲酒不醉最為高,
見色不迷是英豪,
世財不義切莫取,
和氣忍讓氣自消。
Ẩm tửu bất tuý tối vi cao
Kiến sắc bất mê thị anh hào
Thế tài bất nghĩa thiết mạc thủ
Hoà khí nhẫn nhượng khí tự tiêu.
--Baodo
- Có uống nói mới tin. Nguồn Lê Thy. 陳庭協 13:30, ngày 05 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Casa ngây (thơ), casa ngô (dại), cái gì cũng ...biết, biết tận tứ khoái nhung chẳng biết "tứ đổ tường". Bốn dấu bổ.
Có ai giải thích cho tôi tại sao gọi là "tứ đổ tường" không? Tôi biết vice là "thói xấu", "chứng xấu" nhưng không biết là "đổ tường". Mekong Bluesman 13:55, ngày 05 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Mekong Bluesman đặt ở wikipedia:Bàn tham khảo hay ở đây vậy?.陳庭協 14:05, ngày 05 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Xin mạn phép chủ nhà trả lời Mekong Bluesman ở đây: "tứ đổ tường" là cụm từ siêu chuyên ngành, hơn cả ái ân, đi sâu vào rắc rối lắm.--Nguyễn Việt Long 16:46, ngày 09 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Trả lời chung[sửa mã nguồn]
Tứ đổ tường và tứ khoái khác nhau. Nhưng vì bàn phím tôi đang hư rất nặng, có Mekong bluesman làm chứng, không thể viết chữ Đ một cách rõ ràng (có người nhìn thấy có người không) nên tôi trả lời bằng hình ảnh (trăm nghe không bằng mắt thấy...).
Tứ đổ tường đối với người đời bao gồm:
Đối với người không phải người đời, tôi không biết.
Tứ khoái bao gồm:
Nếu casa vẫn chưa rõ ý, tôi sẽ hướng dẫn cụ thể hơn.陳庭協 06:17, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Có nghĩa là từ tư duy trừu tượng đến trực quan sinh động ý mà.陳庭協 06:33, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Cho tôi hỏi khí trong tứ đổ tường là gì vậy? Nguyễn Hữu Dụng 07:12, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Xem chứ đừng thử nhé. Tứ đổ tường. 陳庭協 07:15, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Vấn đề tại sao tửu , sắc, tài, khí gọi là tứ đổ tường. Ðổ tường là gì là nghĩa đen, nghĩa bóng, hay là tiếng lóng? 陳庭協 có biết không trả lời giúp.Kính Lê Thy 07:20, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Xem trả lời trên cho kỹ, tìm người nào phát ngôn đầu tiên mà hỏi. Nó liên quan đến một vở tuồng tại Việt Nam, có tên "Tứ đổ tường" tích nó đâu bên Trung Quốc ấy, đợi tôi học tiếng Tàu giỏi đã sẽ trả lời cho. Tôi tìm hướng dẫn sử dụng cho casa đã.陳庭協 11:05, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Lúc này mà tóm được casa thì phải biết, sưng đầu là có rồi.203.210.245.141 11:35, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)(
Vì tôi không đăng nhập vào được để sửa đổi trong thảo luận hiện hành của cụ, nên đành phải viết vào bản lưu này vậy. Mời cụ và ông Cửu Long Thanh Nhân làm quản lý? 58.187.98.90 02:44, ngày 28 tháng 10 năm 2007 (UTC)
Thế mà hồi xưa cứ tưởng tứ đổ tường là bốn cái tường đổ :)) Thế nhưng phải có đủ cả 4 cái mới không thoát được, chứ có tam đổ tường thì vẫn khoẻ re, bác 陳庭協 nhỉ :)) conbo 07:05, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (UTC)