Thảo luận:Anne Frank

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Chiến tranh thế giới thứ hai
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Chiến tranh thế giới thứ hai, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Chiến tranh thế giới thứ hai. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
CLBài viết này đạt chất lượng chọn lọc.
CaoBài viết được đánh giá rất quan trọng.

Denial & legal actions[sửa mã nguồn]

Bên wiki tiếng Anh còn phần này nữa, liệu bạn Thành viên:Ninh Chữ có thể dịch nốt không. Khi đó bài sẽ đầy đủ hơn. Rungbachduong (thảo luận) 14:17, ngày 25 tháng 1 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tặng dữ[sửa mã nguồn]

Tặng dữ là một món quà bất vụ lợi mà người này hiến trao cho người kia nhằm mục đích tạo ra thiện ích cho người nhận, chứ không phải cho người tặng.--xvη=2*10 09:01, ngày 10 tháng 7 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Cách trình bày một chú thích[sửa mã nguồn]

Nguyên tắc khi đề nguồn tham khảo khi viết luận văn: nguồn tham khảo chính là phần "tham khảo" - chữ chú thích biểu hiện (1)(2)(3) có nghĩa là chú thích từ nguồn ra (lấy từ sách nào ở đâu), sửa lại thành ra có 2 nguồn tham khảo? Tôi sẽ lùi sửa đổi này của Bánh Ướt mà không thảo luận nhé.--xvη=2*10 11:49, ngày 10 tháng 7 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nói thêm về từ ngữ:

Chú giải: giải nghĩa cho hiểu
Chú thích: dẫn từ nguồn 1, 2, 3 nào

--xvη=2*10 11:52, ngày 10 tháng 7 năm 2008 (UTC) Theo các từ điển trên mạng thì:[trả lời]

  • Chú thíchTừ điển Vdict :đgt. Viết lời giải thích các chỗ khó trong sách để cho hiểu rõ: chú giải điển tích trong Truyện Kiều.
  • Chú thích: ghi phụ thêm để giải thích cho rõ. Cũng theo từ điển này[1] thì Chú giải là từ cũ và đồng nghĩa với chú thích.
  • Theo Thiều Chửu thì:
    • chú thích [2]: 注释 - Ghi vào và giải thích.
    • chú giải [3] : 注解 - Chú để cắt nghĩa cho rõ thêm.
    • dẫn chứng [4] 引证 - Đưa tài liệu sự kiện ra làm bằng chứng.
    • chú dẫn: [5] 引注 - Chú thích và dẫn chứng.
    • chú [6] : 注 - Ghi phụ thêm để làm rõ.

Mời các bạn xem lại.Bánh Ướt (thảo luận) 09:30, ngày 11 tháng 7 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tốt nhất là Bánh Ướt đem ra Wikipedia:Thảo luận, rồi nếu cần thì biểu quyết. Vì tên đề mục này được dùng tại tất cả các bài nên cần có sự thống nhất.
Theo tôi hiểu thì "chú thích nguồn" (cái mà Bánh Ươt gọi là dẫn chứng) hay "chú giải" thì đều là chú thích cả, và các bài Wikipedia vẫn gộp hai loại vào với nhau. Ví dụ bài Hồ Chí Minh.
Trong các sách nghiên cứu tiếng Anh thì phần References (tài liệu tham khảo, ở cuối sách) chứa cả chú giải lẫn chú thích nguồn, cũng như giải thích kèm nguồn, trình bày y hệt mục Chú thích trong bài Hồ Chí Minh.
Tmct (thảo luận) 09:46, ngày 11 tháng 7 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Chà phải thêm cả chiết tự vào nữa, tôi không rõ tiếng gốc Hán Nôm nó như thế nào nhưng nói chung kiến thức hiện giờ của tôi chú thích (Chú thích và dẫn chứng) # chú giải (Chú để cắt nghĩa cho rõ thêm) (thời gian đầu tôi rất hay lầm hai khái niệm này). Trong trường hợp này nếu khái niệm gây lầm lẫn cho một số người, thì ta sẽ đổi từ dễ hiểu hơn (tôi vừa đổi sang cách dẫn nguồn gộp cả hai chú thích và tham khảo lại, phần danh sách sách sẽ là thư mục, hy vọng giờ dể hiểu rồi).--xvη=2*10 14:29, ngày 11 tháng 7 năm 2008 (UTC)[trả lời]