Thảo luận:Tam tỉnh
Đây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài Tam tỉnh. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Lượt xem trang hàng ngày của Tam tỉnh | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
Nên đổi 'Tỉnh' thành "Sảnh'?[sửa mã nguồn]
Tôi thấy ta nên đổi cách đọc chữ 省 từ 'Tỉnh' thành 'Sảnh' Cho bài viết này vì những lý do như sau: 1 - Khi nói đến hệ thống hành chính ở nước ta thì chữ 省 luôn đọc là 'sảnh' chẳng hạn như 中書省 được chua là 'Trung Thư Sảnh' trong hầu hết các sách sử.[1] 2 - Để phân biệt rõ ràng cơ quan hành chính là 'Sảnh' và đơn vị hành chính là 'Tỉnh'. 2 - Trong chữ Hán thì từ 省 luôn có 2 cách đọc. Trong tiếng Việt như đã nói có 'Sảnh'-'Tỉnh', trong tiếng Phổ Thông có 'shěng'-'xǐng' (Hán trung đại có /ʃˠiæŋX/-/siᴇŋX/), tiếng Hàn có 'seong'-'saeng' và tiếng Nhật có 'sho'-'sei'.[2]