Thảo luận:Clamp

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 13 năm trước bởi Pq trong đề tài Untitled

Untitled[sửa mã nguồn]

CLAMP có lẽ đúng hơn chăng? Adia (thảo luận) 04:50, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời

Các liên kết ngoài đều ghi là CLAMP, tôi đổi tên và sửa chút xíu đây, nhìn bài là biết đây là "đóng góp của cộng đồng" rồi :p Tân (trả lời) 10:38, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Chắc vi.wiki phải chấp nhận tên riêng là những tiếng Anh được người Nhật dùng đặt cho những sản phẩm, tổ chức... của họ ?! Và chọn "thông dụng" tức không nhất thiết phải theo Wikipedia:tên bài. Ở bài này cũng đang có tranh luận về cách viết tên VERY BEAUTY. Lưu Ly (thảo luận) 11:00, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Không rõ cái tên CLAMP này là tên viết tắt hay có ý nghĩa đặc biệt gì đấy không. Nếu đúng thế thì cũng giống như các bài NOW (truyện tranh) hay en:MÄR, viết theo đúng tên riêng. Còn nếu không thì có lẽ nên đi theo tiền lệ. Adia (thảo luận) 11:15, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Vấn đề ở đây là người Nhật phiên âm từ tiếng Anh, dùng katakana, đó là chiều xuôi, nhưng khi người Nhật đặt tên cho một cái gì đó, họ thấy nó không có trong tiếng Nhật, vậy là viết bằng katakana, rồi sau đó mới chuyển sang chữ latin, hay nói cách khác, đối với người Nhật, Clamp là gốc tiếng Anh, trong khi CLAMP là gốc tiếng Nhật. Interwiki chỉ có mỗi tiếng Anh là dùng chữ thường Clamp, còn các ngôn ngữ khác (có lẽ không có chữ clamp trong từ điển?) dùng CLAMP vì nó là cái "tên", không quan tâm đến nghĩa. Tân (trả lời) 11:24, ngày 23 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cũng không hẳn, Wiki tiếng Anh họ làm theo quy định en:Wikipedia:Manual of Style (trademarks).pq (thảo luận) 13:11, ngày 12 tháng 8 năm 2010 (UTC)Trả lời