Thảo luận:Shang-Chi và huyền thoại Thập Luân

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Điện ảnh
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Điện ảnh, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Điện ảnh. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Dịch tên phim không phù hợp[sửa mã nguồn]

Tên gốc phim là Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings thì nên dịch tên là Huyền thoại thập giới nếu theo Hán việt hoặc dịch hẳn thành tiếng việt là Huyền thoại về 10 chiếc nhẫn . Tuy hình dáng trong phim khiến người xem trông thấy giống như vòng nhưng từ tên phim thì chắc chắn nó là nhẫn , nguồn gốc của những chiếc nhẫn có thể sẽ được bổ sung ở các phần phim khác nên hãy tôn trọng định nghĩa trong phim. thảo luận quên ký tên này là của IceLunar (thảo luận • đóng góp) vào lúc 08:37, ngày 24 tháng 11 năm 2021.

@IceLunar: Tên bài được đặt theo tên phát hành tại VN của phim. Dịch đúng hay sai thì bên phát hành họ cũng đã đặt vậy rồi nên Wikipedia cũng phải theo thôi. Bạn nhớ kí tên bằng bốn dấu ngã (~~~~) mỗi khi thảo luận. dawn, 10:34, ngày 24 tháng 11 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Ring trong tiếng Anh thực ra là cái vòng, hoặc gọi là "Luân", cái nhẫn thì bản chất cũng là cái vòng, tiếng Anh không có từ riêng cho cái nhẫn, và cuối cùng, công dụng của mấy cái "ring" trong phim là để đeo vào 'cánh tay', đánh nhau, vận phép, rõ ràng khác xa chức năng của cái nhẫn. Còn "thập giới" thì chả hiểu từ đâu ra luôn. Meigyoku Thmn (💬🧩) 11:29, ngày 19 tháng 12 năm 2021 (UTC)[trả lời]