Thảo luận Thành viên:Lưu Ly/Lưu 1

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Hoan nghênh[sửa mã nguồn]

Chào Lưu Ly,

Hoan nghênh bạn đã tham gia vào dự án này. Nếu bạn cần trợ giúp xin bạn hãy xem các câu thường hỏi hay sách hướng dẫn. Mời bạn tham khảo cách viết trang mới, cách soạn thảo bài và xem qua một số bài đã có để biết cách tạo một mục từ hợp lệ. Dù là viết bài mới hay đóng góp vào những bài đã có, rất mong bạn lưu ý về quyền tác giả. Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã (~~~~). Mong bạn đóng góp nhiều vào dự án. Thân mến. Vietbio 14:33, 23 tháng 8 2005 (UTC)

Bạn nên cân nhắc khi sửa đổi bài Men gốm (màu). Ở đây không nói đến men gốm như là các loại hỗn hợp để tạo lớp men trên bề mặt vật liệu mà nó nói về một màu cụ thể là màu Celadon là màu cơ bản thường xuất hiện trên các đồ gốm sứ mà trước đây người châu Âu nhập khẩu từ Trung Quốc. Bài viết trước khi bạn sửa là chính xác, nhưng bạn lại sửa lại để người đọc hiểu nó như là một quy trình tạo màu cho các phần nào đó trên bề mặt sản phẩm gốm sứ. Nó đã được thể hiện trong bài Men gốm và không có gì liên quan trực tiếp đến màu cụ thể như màu Celadon này cả.Vương Ngân Hà 15:55, 24 tháng 8 2005 (UTC)

Các bài viết trong Wikipedia là tài sản chung của cộng đồng trên cơ sở tự nguyện đóng góp. Nó không thuộc về bất kỳ cá nhân nào. Do vậy, trong bài viết cụ thể thì không cần ký tên. Chỉ cần ký tên trong các trang thảo luận mà thôi, mong bạn lưu ý.Vương Ngân Hà 04:40, 25 tháng 8 2005 (UTC)

Bài Men gốm (màu)[sửa mã nguồn]

Bài Men gốm (màu) là một bài nói về một màu nhất định, vì lý do lịch sử nó được gọi là màu men gốm, không phải là một bài nói về men gốm. Tại sao Lưu Ly tiếp tục sữa nó thành bài nói về men gốm? Thí dụ khi viết bài về màu xanh lá cây, chúng ta có viết lá cây trong đó không? Mekong Bluesman 08:28, 25 tháng 8 2005 (UTC)

Tôi xin nhắc bạn một ý rất nhỏ là không nên viết vào trang người dùng của các thành viên khác mà nên viết vào trang thảo luận của họ. Vương Ngân Hà 13:31, ngày 10 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

"Nhìn nó và cười, chờ đợi"[sửa mã nguồn]

Trích:

"Công việc của chúng tôi khá đơn giản, chúng tôi thường gọi đùa là trò chơi nặn đất sét. Sensei giao cho tôi năm cái lọ đựng đủ các loại chất lỏng nhầy nhầy. Tôi bắt đầu trộn chúng với nhau, ngày nào cũng vậy. Ngày nào tôi cũng trộn năm dung dịch đó và chờ đợi. Một sự chờ đợi đầy mệt mỏi và sung sướng. Dung dịch có nhiều màu. Tôi cứ thế trộn và hy vọng. Hy vọng vào sự may mắn. Hy vọng rằng đôi khi Đấng Tối Cao cũng không quên những kẻ trộn dung dịch như tôi. Tôi chờ đợi Người ban ơn. Tôi ngồi trộn dung dịch vì biết rằng mình không đơn độc. Tôi ngồi trộn dung dịch để thấy mình còn tồn tại, mình còn có ý nghĩa. Tất cả mọi người ở lab chúng tôi đều làm như vậy và được trả lương. Chúng tôi ngồi trên những cái bàn nhỏ, tất cả đều im lặng, căng thẳng, run rẩy và sợ hãi. Tất cả chúng tôi đều cố lắng nghe một tiếng gọi mà chúng tôi tin rằng nó tồn tại mặc dù chưa từng ai trong tất cả chúng tôi nghe thấy. Trong trí tưởng tượng của tôi, nó có thể giống như là tiếng gió rít từ phía bên kia cánh đồng, hoặc tiếng quạ kêu trên nóc nhà, hay tiếng máy bay lượn lờ giữa đêm khuya như những bóng ma màu trắng. Nhưng rất có thể, trên thực tế chẳng có âm thanh nào cả. Chiều tối, sensei thu hết tất cả mấy lọ. Ngày hôm sau ông lại phát một loạt lọ mới." (Tâm trạng khi điên)

Đó vẫn là nỗi ám ảnh.--Á Lý Sa 09:15, ngày 14 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Có một đêm, tôi ngủ mê mệt, nhưng đôi bàn tay tôi lại quay tròn, quay tròn.
Sáng hôm sau, vợ tôi hỏi tại sao, tôi chợt nhớ, hôm qua thằng bạn nhờ nghiền đất cho nó...

Lưu Ly 14:57, ngày 26 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

chào Thành viên:Lưu Ly, nếu phải nhập tay bản dịch TUTA của Lê Mạnh Thát thì không nên, vì tôi đã có bản điện tử, muốn tôi gửi để cắt ra làm. Xem thêm phần Thảo luận:Cảm Thành tôi vừa ghi vào để tham khảo. Mình phải lưu ý đến bản quyền, phải viết lại bài, nếu không bị quở. Thân mến --Baodo 09:22, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tất nhiên là phải viết lại, vấn đề bản quyền tôi đã rõ nhưng tôi nghĩ "con nhà Phật" ai lại hẹp hòi, lại đi kiện tụng bản quyền làm chi...Có cách nào nhập nhanh anh bày cho tui với, để thời gian làm việc khác.

Đến hôm nay, máy mới chạy nhanh hơn tý, tôi chỉ muốn nhập tên trước, lúc nào rảnh (anh và tôi và mọi người) sẽ nhập dữ liệu sau, anh xem có ổn không? Lưu Ly 09:54, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tôi nghĩ không nên như vậy. Cái gì cũng có nguyên tắc của nó cả, Phật tử còn phải giữ nguyên tắc hơn vậy. Tôi có thể xin thầy Thát TUTA, và tôi chắc chắn thầy cho. Nhưng: Khi đưa lên đây, làm sao tôi có thể đảm bảo không ai sửa (bậy) bài thầy. Thế nên, Anh nên chờ đấy và tôi sẽ rà, dịch Hán-Việt lại hoặc chuyển ngữ TUTA khác một cách hợp lí. Bài Vô Ngôn Thông là ví dụ. Từ từ, Phật sự lâu dài, xin Anh có rảnh hãy xem lại portal Wikipedia:Trang Chính Phật giáo và thảo luận. Thân mến. --Baodo 10:03, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Thế còn tên của các vị Thiên Sư, có nên cập nhật trước không? sau đó thêm dòng "đang chờ cập nhật dữ liệu" chẳng hạn, một số thành viên khác có thể xóa vì tưởng nó không có nội dung (thực ra là chưa đưa vào)

Lưu Ly 10:19, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Bài không nội dung[sửa mã nguồn]

Xin hỏi User:Lưu Ly tạo ra những bài về thiền sư Việt Nam không có nội dung để chi vậy? Nguyễn Hữu Dng 09:41, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Nhập tên trước, dữ liệu sau, nhiều quá mà

Lưu Ly 09:56, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Không nên cho vào khi không có nội dung. Một trang trống không gây ấn tượng không hay. Các vị Thiền sư đó sẽ từ từ được đưa vào. Hiện trên 160 mục Phật giáo rồi, cũng có tài liệu để đọc tạm --Baodo 10:40, ngày 17 tháng 9 năm 2005
Cách này không hay (vì người như em dễ nhầm khi cập nhật) nhưng có lẽ em nghe bác thôi.

Lưu Ly 10:51, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Ấy ấy, tôi không cản ai cả! Chỉ khuyên làm việc có lí và phối hợp nhân lực hay. Bạn hãy vào đây lấy TUTA xuống để nghiền ngẫm [Thiền Uyển Tập Anh]. Lấy được báo tin để tôi xoá. Thân mến --Baodo 11:01, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Cám ơn Baodo, tôi đã nhận rồi, tôi chỉ có bản Adobe, định chuyển sang Word nhưng không được, cảm ơn bác nhiều.

Lưu Ly 11:07, ngày 17 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tạm vắng[sửa mã nguồn]

Vì lý do cưới vợ Hai, chắc là một cô notebook (nhưng trên núi nên không online được)nên Lưu Ly tạm vắng wiki một thời gian Chúc các bác ỏ nhà vui khoẻ Lưu Ly 14:53, ngày 26 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Giấy dó[sửa mã nguồn]

Tôi thấy anh nên viết một mục từ về giấy dó. Phần trả lời của anh về giấy dó ở phần Wikipedia:Bàn tham khảo#Giấy gió tương đối đầy đủ cho một mục từ rồi. Thân. Phan Ba 06:50, ngày 07 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Có ai đó đã làm giúp tôi

Lưu Ly 04:54, ngày 12 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Nếu Lưu Ly có thể thêm các nguồn tham khảo hay mở rộng bài giấy dó thêm thì tốt. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 14:17, ngày 12 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Thông tin về giấy dó không nhiều, tôi đã và đang phải tổng hợp từ nhiều nguồn (ký hiệu (th) mà)

Lưu Ly 14:33, ngày 12 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Bia rượu[sửa mã nguồn]

Bia 4 lít, rượu 0,5 lít kể cũng được (tôi không đo, nhưng có thể ngồi từ 5 h chiều tới 10 h đêm với các chất độc hại này + cigarette mà vẫn tìm được đường về nhà). Nhưng tốt nhất là nên dành thời gian đi kiếm cô (người thật) tre trẻ nào về nấu ăn chung cho đỡ phải đi hưởng tuần trăng mật với cô vợ hai, rất có hại cho thị lực. Vương Ngân Hà 13:14, ngày 12 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Cám ơn anh Vương Ngân Hà nhưng tôi nhất quyết thà chậm hơn nhầm. Anh không biết mấy hôm này Huế lụt à, tuy không to nhưng may là chỉ online được thôi.

Lưu Ly 14:00, ngày 12 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Câu hỏi về tham nhũng[sửa mã nguồn]

Anh Lưu Ly ui, tui chuyển từ trang Thảo luận Wikipedia:Trang chính Phật giáo dìa đó (!!!). Phan Ba 06:34, ngày 20 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Thuốc bổ hay rượu bổ[sửa mã nguồn]

Anh Hiệp à, tôi đang băn khoăn vi câu trả lời của anh, không lẽ 10 thang thuốc bổ chưa đủ tầm với anh hay sao mà anh sửa thành 10 ly rượu bổ,hay trong rượu có thêm thành phần bổ gì nữa mà tôi chưa được biết nhỉ ? Casablanca1911 04:00, ngày 29 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Nếu rủi tôi đau ốm gì, tôi luôn chọn rượu thuốc, vì vừa đỡ bệnh, vừa có độ phê cơ bản. Nên chi tui biến thang thuốc sang ly rượu bổ là vậy Lưu Ly

Chuyển nội dung văn bản[sửa mã nguồn]

Đề nghị bạn khi chuyển nội dung văn bản nên chuyển cả source để lưu những format wiki đi kèm (chữ ký, interwiki link,...). Nguyễn Thanh Quang 10:42, ngày 31 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Thuật ngữ cơ khí[sửa mã nguồn]

Tôi đang dịch tài liệu này ra tiếng Việt: [1]. Cảm ơn. Nguyễn Hữu Dng 04:01, ngày 04 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Xin lỗi, hiểu lầm. :-) Nguyễn Hữu Dng 04:09, ngày 04 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Cảm ơn anh Hiệp đã giúp đỡ. Nguyễn Hữu Dng 05:01, ngày 04 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Mạn phép[sửa mã nguồn]

...thành viên TDH xóa một vài nội dung (liên quan từ tôi) để trang thành viên của ngài trông bắt mắt hơn! Chúc vui vẻ Thanhthaosnv 00:33, ngày 14 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Cần tôi?[sửa mã nguồn]

Lưu Ly viết "...trả lời không hết ý nên tôi không thoả mãn lắm, trả lời đủ ý tôi e không có cơm ăn, ông nghĩ sao?" Như vậy thì không nên trả lời. Im lặng là vàng - Silence is golden. Mekong Bluesman 10:05, ngày 08 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Ôi, sao bác MB có câu cả lời hay quá vậy! (Xin lỗi đã chen vô chốn riêng tư của ông H) Thanhthaosnv 14:02, ngày 08 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Này ông, không hề liên quan đến politics remige đâu, mà liên quan đến my lion cơ ↑↑. Không trả lời hay là trả lời mà không đăng nhập nhỉLưu Ly
Tôi đã viết Silence is golden và đây là lúc tôi nên áp dụng nó vì tôi có thể ngu nhưng không quá ngu mà đứng giữa hai bên đang có chiến tranh. Mekong Bluesman 05:09, ngày 09 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Thực tế là tôi đang đứng giữa cuộc chiến, ông lại bảo tôi mang thêm golden nữa thì e rằng người đại ngu là tôi Lưu Ly 05:32, ngày 09 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Trời ơi, sao người nào cũng giành...đứng giữa hết vậy ?! Té ra cuộc chiến này chẳng có địch-ta mà toàn thành phần..trung lập! Mà bác MB ơi, cái dấu mũi tên của ông TDH chỉ vào...chiến trường chứ không phải tên tôi đâu nha. Than ôi, chỉ mới dại dột tán thưởng một câu mà gây ra đại họa!! Thanhthaosnv 00:20, ngày 10 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Ngôi sao anh dũng[sửa mã nguồn]

Tôi có thể làm cho nó nhấp nháy nhưng anh Vietbio và anh phải trả tui cái gì chứ .. ăn uống ba cái e-càfê, e-nước-miếng, e-phở chán lắm ... hãy tìm cái e- gì hay hay cho tui. Tui thưởng cho! LĐ

Hay quá, tôi tìm mãi cũng chỉ được cái xoay xoay như của bác MB, nếu anh LĐ mà làm cho cái banner của anh Hiệp lại nhấp nháy như đèn Noel thì phát này có cái e-Cô-nhắc, e-Mác-tin bù lại có được ko? Vietbio 03:33, ngày 10 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Các bác yên tâm, em có chai rượu ngâm Napoleon, để 2 năm rồi, khi nào nó xoay xoay, nháy nháy thì em khui mời đó, chứ uống trước lỡ mấy bác say xỉn lại đổ lỗi cho rượu ngon, cuối cùng em nỏ được chi thì lỗ vốn mất Lưu Ly 04:14, ngày 10 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Tôi ko có cách nào hay hơn. Thế anh Hiệp chuyển sang nhận medal cống hiến ko ngừng có được ko? Thực ra đóng góp của anh cũng có thể hiểu là "ko ngừng nghỉ". Vậy nếu anh đồng ý tôi sẽ chuyển ngay lập tức. Chúc vui vẻ. Hy vọng với ngôi sao mới, anh sẽ tìm được cô ba. Vietbio 12:36, ngày 13 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Chúc mừng anh đã có cớ để khui chai Napoleon rồi. Vietbio 13:05, ngày 13 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Your flashing star is working in my page I don't know it works for you or if you like it ? Remember you allways can get back the original picture by using the HTML remark files name that I left in your page!

I used Photoshop to change it .. (However, if the original corlor was yellow or green it may brighter) the star now becomes "twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are Up above you are so bright ..." (a famous song to relax babies before sleep in America)

Also: Buổi sáng tôi đổ thứ này vào thứ nọ, nâng niu nó, nhìn nó và cười, chờ đợi đến buổi chiều để đem đổ nó đi It seems similar to a famous chemist or a welknown sentence: He did everything stange and then ... pour them all away.
Thank...everybody.Lưu Ly 01:22, ngày 15 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Thế giờ anh có định làm cho "người đẹp Ngũ Phương" vừa biết đi valse tròn vừa biết "đá lông mi" không! nếu muốn thì nhắn cho User:LD

--quên tui bỏ lộn chổ bàn luận của tui:

Ông này tham thật ...Nhưng mọi thứ đều có giá của nó. tui không nói là tui đòi công nhưng tui nói là cái nghiệp của lòng tham không đáy:
  • 1 cô càng đẹp càng đỏm dáng biết nhảy thì cô ta cũng ... lắm; thí dụ quần áo, son phấn, guốc nhọn cao, chưa kể mỗi lần đi đâu là cho ông chờ mút chỉ chưa kể cổ nháy/nhảy với người khác là ông thót tim. Ngồi đó, vừa run vừa cầu
  • Hoàn toàn tương tự: HÌnh xoay cần 2 - 3 tấm ghép. HÌnh chỉ nhấp nháy cần 4 tấm mới làm được :vừa xoay đều vừa nhấp nhấy tối thiểu 8 tấm ghép, hình như ông mô ta thì cần đến ít nhất (4 trạng thái tui làm kiểu tối ưu ) cũng lấy hết 24 tấm ghép lại. Hà hà, thay vì ông tốn 10 giây để tải trang của ông thì bây giờ tăng thành 50 giây! Đừng có mà than cô nàng ỏng ẹo nhảy sang ...trang khác cũng phải vừa rung vừa cầu
  • Ông đã chuẩn bị tư tưởng chưa? Bởi vì khi tui giao hàng là ông phải xử dụng nó chứ không thể "lộng kiếng" uổng công tui "nuôi ong". Nhớ suy nghĩ 1 ngày hãy trả lời nhé. HÒi xưa tui để "xổ lòng" ("lòng" chứ không phải "lồng", "xổ" chứ không phải "sổ") 1 cô hoa khôi và là HS giỏi cùng khóa ...tui chết mấy chục năm (trong vòng 1 tuần - > 3 tháng là nằm mơ 1 lần thấy đi kiếm cô ta chỉ để mong hỏi thăm "ZZZZ. có khỏe hông?"). Không có Phật giáo cứu thì giờ này còn nằm trong địa ngục vì tội si mê.

Không cần 24h suy nghĩ, vì biết đâu 24h giờ nữa trái đất có thể ngừng quay, ai đó (trong phim), à Quyềnh thì phải có nói: Không nên kìm hãm cái sự sung sướng. Tôi đã quyết định nhờ anh làm giúp, tôi không hối hận. Giá cả: cô ả đầu tiên nào xinh xinh, mon men đến xem trang tui, hỏi ai làm vậy, tui chỉ cho anh và tuỳ anh định liệu; cô sau thuộc tui. Như vậy đủ để anh thức đêm tư duy cho Ngũ Phương đẹp thêm chưa.Lưu Ly 08:02, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Ha ha ha free, free, free kẻ bị khóa ở địa ngục mấy chục vạn năm nay tự dưng có người vô thế chổ cho! Hãy chờ đó làm xong sẽ bỏ lên dĩ nhiên không thể "bất qui tắt đươc vì nhảy/nháy phải có điệu" (và cái gif format nó hông cho phép bất qui tắt) dừng có mà hối còn chuyện cô nào thì xin tặng lại hết cho anh; trừ khi anh kiếm lại được cái cô mà tui miêu tả thì hãy giới thiệu 15.235.153.101 16:23, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Lưu ý: Việc truyền lên các tập tin tạm thời bị vô hiệu hóa và các hình ảnh có thể không hiển thị trong phạm vi vài tiếng của ngày hôm nay, do chúng tôi đang cài đặt thêm máy để làm Wikipedia chạy nhanh hơn.
"Thấu" chưa tui mới hù thôi mà Wiki đã chạy chậm lại ... chờ đến khi tui "up" lên nó còn chậm cở nào nữa? Dù sao anh phải chờ tui ít nhất 1 tuần vì tui đang nghĩ phép không rớ được vào cái photoshop của tui. Chúc may mắn!

Oh. No Star Where. Lưu Ly 00:13, ngày 23 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

jumping stare any where is now on your page! LĐ À tui wên, anh phải refresh máy mới hiệu quả nhé vì tui dùng cùng 1 tên hình cho Wiki đỡ phí chổ

Thông thủy[sửa mã nguồn]

Thực ra, tôi không chuyên về ngôn từ tiếng Anh trong xây dựng lắm, nhưng tôi cũng muốn tìm ra câu trả lời cho anh vì sắp hết tuần rồi. Theo tôi được biết thì không có từ tiếng Anh cho nghĩa thông thuỷ, nhưng khi muốn đề cập đến yếu tố này, người ta có thể dùng như sau : Clear Opening là kích thước face to face giữa hai thanh dầm. Clear Span là kích thước face to face giữa hai bề mặt chịu lực, hoặc Clear Height là kích thước từ sàn nhà tới điểm thấp nhất của kết cấu chịu lực phía trên. Casablanca1911 03:18, ngày 11 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Cám ơn Casablanca1911 nhiều. Lưu Ly 03:28, ngày 11 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Log in bên English Wikipedia[sửa mã nguồn]

Tôi đã thử cả ngày hôm nay rồi nhưng không bị như Lưu Ly. Tôi nghĩ có thể là tạm thời, thử thêm lần nữa đi. Mekong Bluesman 04:24, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Anh có tạo tài khoản ở đó trước chưa? Nguyễn Hữu Dng 05:57, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Chưa nên tôi mới hỏi lại, tôi tưởng dùng cái bên này cho bên kia cũng được, chứ nếu tạo tài khoản mới thì không đề cập làm gì.Lưu Ly 06:00, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Lưu Ly gõ cửa bà hàng xóm mà lại dùng tên của mình, thay vì tên của chồng của bà ta, rồi lại hỏi tại sao bà ta không mở cửa! Mekong Bluesman 16:48, ngày 18 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Anh hùng Bàn tham khảo[sửa mã nguồn]

Ông Hiệp ơi.... ông viết trả lời Mai/mơ ở Bàn tham khảo quá cỡ... tôi đọc ù tai... nhưng cũng may, mắt vẫn thấy chữ, và "hình như" ông copy & paste đúng. :D Tôi đã "dấu" (nhưng sẽ la làng là dấu ở đâu...) bút tích như Anh yêu cầu, nhưng dĩ nhiên là không xoá. Anh số đào hoa thật đấy! Thân mến --Baodo 12:49, ngày 23 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Đào hoa, nghe quen quen, hay hay nhưng đệ không dám hiểu. Lưu Ly 13:44, ngày 23 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Anh Hiệp được lên chức bác cho thấy uy tín của anh ngày càng tăng do những khối lượng kiến thức và số lượng đóng góp của anh trong Wiki. Nhưng liệu xưng hô thế có khó khăn gì đến việc tư vấn của chuyên gia tư vấn tình yêu TDH không nhỉ ? ;-D Casablanca1911 06:41, ngày 28 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Bác là cách gọi thay con. Ai nhỏ tuổi hơncó khả năng có con thì gọi như vậy không sai. Casablanca1911 lấy nội dung đó từ đâu vậy. Hôm nay tôi chỉ rảnh 20p nên trả lời rất ngắn nhé. Cứ để lại nội dung.Lưu Ly 01:42, ngày 29 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Nội dung đó tôi đọc ở bài Dịch câu tại Bàn tham khảo đó mà, anh Hiệp không nhớ ra ??? Đúng là gọi như vậy không sai, nhưng mà vì tôi có một vài điều muốn xin tư vấn, nên tôi cứ thấy khó khăn thế nào ấy, khi hỏi là Bác Hiệp ui, nhờ bác tư vấn tình yêu giúp cho Casa được hông ?  ;-) (just kidding) Casablanca1911 06:04, ngày 29 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Cám ơn bác Hiệp đã nhận lời giúp, nhưng Thành viên Casablanca1911 đang băn khoăn không biết có nên nhờ bác tư vấn tình yêu tại trang của Wiki (bách khoa toàn thư) hay tại địa chỉ nào khác ? (Đây là câu hỏi đầu tiên nhờ Bác chỉ giúp). -DCasablanca1911 11:56, ngày 30 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Có vẻ như anh Hiệp sợ tui bắt đền hay sao ấy, mà trả lời chắc cú thế ? Tôi hiểu là anh chỉ muốn khẳng định mình là chuyên gia đường lối thôi,nhưng tôi mới chỉ đề cập đến việc nên hay không nên nhờ tư vấn TY công khai hay không thôi mừ. Tôi hiểu theo như câu tư vấn đầu tiên của bác là có thể cho mọi người cùng tham khảo được, đúng không ? ;-) Casablanca1911 04:26, ngày 01 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tôi không hề liên quan gì nên tôi đã xóa nội dung. Xin hỏi người cần hỏi. Tôi đang phác thảo 1 dự án mới. Tôi cần suy nghĩ thêm. Tôi là tôi.Lưu Ly 01:39, ngày 29 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Trở thành sysop[sửa mã nguồn]

Lưu Ly có biết là nhiều người muốn Lưu Ly trở thành sysop không? Xem tại đây Wikipedia:Những người muốn quyền quản lý, và trả lời có nhận sự đề nghị của các thành viên khác, hay không, để mọi người có thể bỏ phiếu bầu. Mekong Bluesman 04:43, ngày 29 tháng 11 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tạm xóa[sửa mã nguồn]

G tạm xóa một vài thông tin. Có chỗ cho "Tre già măng mọc"...

Có người muốn viết lại quá khó, có người muốn xoá lại quá dễ. Cứ tự nhiên mà hành hạ tôi.Lưu Ly 01:39, ngày 08 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Xóa cũng không là quá dễ như Hiệp nghĩ đâu. Huống chi...

Tại vì tôi thấy từ hành hạ ở trang này nghe quen quen, xem lại trang thành viên của anh thì hóa ra có từ bà con họ hàng với nó là từ trách móc, cho nên tôi mới tìm giúp anh xem nguyên nhân từ đâu mà dạo này anh đào hoa thế (có nhiều thành viên mới hỏi thăm)

Đúng là ngôi sao mới có nhiều tác dụng thật. Tôi chỉ muốn nó hoàn thiện hơn để anh Hiệp được rinh về nhiều lời hỏi thăm nữa mà thôi. Cũng muốn ngắm lâu nhưng mà e khó quá, vì một bên mắt trái phải quay tròn tròn, còn mắt bên kia thì phải tịnh tiến lên xuống , nên có lẽ tôi xin rút lui thôi. :-D Casablanca1911 08:28, ngày 08 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Có lẽ phải viết một bài về đào hoa thôi, nhưng nghĩa nó là gì nhỉ? Anh Baodo dạo này không khoẻ hay sao ấy nên chưa hỏi được Lưu Ly 08:46, ngày 08 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Trước khi anh viết bài "Đào hoa" (và chờ anh Baodo khỏe lại) tôi bỗng nhớ đến mấy câu thơ Thôi Hộ, anh nghe thử tích này nhé:

Tích niên kim nhật thử môn trung
Nhân diện đào hoa tương ánh hồng
Nhân diện bất tri hà xứ khứ
Đào hoa y cựu tiếu đông phong...

Từ hành hạ mà có bà con với từ trách móc thì đúng là một phát kiến mới về Tiếng Việt?! Chúc anh khỏe. 221.132.63.36

Bạn phải xét trong trường hợp cụ thể. Hai từ đó trong trang của anh Hiệp có chút đặc điểm giống nhau, vì qua đó, ta có thể thấy anh Hiệp feel uncomfortable trước sự việc đã xảy ra với anh ấy. Và có thể có một chút bất lực trước sự việc đó nữa. :-D Casablanca1911 10:24, ngày 08 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Ai đó giúp tôi với, nếu không tôi sẽ không qua được cuộc đại phẫu này. Lưu Ly 10:29, ngày 08 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Chà, ông còn (kêu) nhờ ai nữa, có người hiểu H quá rồi mà? Thôi Hộ với bài thơ này mà cưới được gái thuyền quyên đó. Biết đâu ông cũng sẽ có honey... nhờ cuộc đại phẫu này? Chúc ông may mắn. 221.132.62.232

Thời buổi này cứ 1 mét vuông hai thằng...tình địch, tôi chả dại theo gương ông Thôi Hộ này làm chi vì lỡ tôi dán thơ trước cửa nhà ai đó, hôm sau người khác nhanh chân hơn đến lấy xác cô ta thì có phải công dã tràng không? Mà đợi 1 năm nữa e tôi chịu không nổi.Lưu Ly 01:55, ngày 10 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Vừa đánh trống vừa la làng, hay thiệt. Phải biết ông không chịu nổi cái gì mới giúp được chớ?

Giúp tìm giải pháp ấy, một thì quá ít, hai vẫn thế, ba thì...vừa, nhưng số nhiều là phạm luật.Lưu Ly 08:13, ngày 10 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tôi không có nhà[sửa mã nguồn]

Nếu ai đến đòi nợ thì tôi không có nhà. Ai đến trả nợ xin chờ một lát, tôi sẽ mở cửa. Còn ai đến vay và trả, hãy đợi đấy.Lưu Ly 10:08, ngày 10 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Mấy hôm tôi đi vắng, có người sang dọn giúp làm cho tôi nhớ đến tích "cô Tấm" bước ra từ trong quả thị. :-D Casablanca1911 10:30, ngày 12 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Vì hôm trước tôi thấy bài Pháp lam mới được mấy dòng ngắn ngủn thế, mà sau khi anh tham gia, nội dung phong phú hơn hẳn (Riêng tôi thì đến bây giờ vẫn chưa hiểu hết nhiều nội dung cũng như các từ chuyên môn trong bài đó):-D

Tôi mà viết văn thì ai đọc ra được là giỏi lắm rồi. Hi hiLưu Ly 09:31, ngày 13 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Cứ tưởng là tóm được anh ở phần Thảo luận Chùa VN để hỏi thêm về Hán-Nôm vì thực ra tôi cũng không rành lắm. Có phần viết ở bài chùa VN dính dáng đến chữ quốc mà không biết type vào Wiki như thế nào. Casablanca1911 09:16, ngày 13 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Chào bạn, cũng có Thiền Uyển Tập Anh trên tay mà sao hỏi tui :-). Mấy hôm nay lạnh quá, rút tay chân lại ngủ mùa đông chờ 21.12. ngày dài trở lại. Tôi vẫn vào nhưng chỉ ngắn gọn vì đang bù đầu chút. Bên đây đã khuya, tôi đi ngủ, sáng mai dậy bàn TUTA. --Baodo 03:06, ngày 16 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Anh Baodo có thấy ai hay viết rồi xoá, xoá rồi viết vô trang tui không vậy. Chắc là sẵn chữ, thừa bộ nhờ (wiki) và...sợ người khác đọc nên vậy hay sao ấy nhỉ?Lưu Ly 09:32, ngày 16 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Người viết bao giờ cũng ký tên, thông tin đã đến được người nhận rồi thì coi như xong (Chuyện cỏn còn con cũng chạy đi méc với anh Baodo !). G có tham gia chút ít trong chiếu "chèo"; ý định 1.11.1 Chèo, 1.11.2 Hát bội nhưng hình như nhầm mã. Wiki của G chạy quá chậm, không vào được nữa. Làm ơn sửa giúp. G

...Tôi chỉ xin gọi tôi thôi... Hay nhỉ! Thế ai nhận là Cô Tấm đây ???

Chắc ai đó viết vào rồi xóa vì để anh Hiệp có việc để nghĩ, không muốn để anh Hiệp ngủ nhiều giống Baodo...làm cho chăn ấm ấy mà. Hihi. Casablanca1911 09:51, ngày 16 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Công chưa trả "đầy và đủ" mà tính chọc bị thóc hoài vậy? Tôi là người chậm chạp (bao giờ cũng đến sau), nhưng nếu TDH cảm thấy vui mừng thì cũng đáng khích lệ. Tạm biệt. G.G 09:58, ngày 16 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Mọi người nói nhỏ thôi, để Baodo ngủ, ổng mà dậy thì tui hết dám múa dìu đó.Lưu Ly 10:00, ngày 16 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

"Ngủ đắp chăn chỉ để cho chăn ấm... ", câu này không đúng với tinh thần Wikipedia đâu nhé. (Nguồn ???, bằng chứng ???) hay là gắn Bản mẫu:PD-TDH vào. Casablanca1911 10:04, ngày 16 tháng 12 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Ngủ cũng không yên...[sửa mã nguồn]

Anh tưởng cứ ai có kiếm là biết oánh nhau sao?

Không phải thật như bên trên hay sao? G.G. hỏi "cắc cớ" quá xá! Tôi đã xem lại phần "văn bản học" của thầy Thát. TUTA phải là một tác phẩm đời Trần nói đến các Thiền sư đời Lí. Xếp vào Văn học nhà Lí e sai. Ông dậy sớm còn bàn chút, dậy trễ tôi lại rút vào chăn nghe... chợ đông bàn về mình nữa (làm chăn ấm, hay chăn làm ấm, hay ai làm ấm giúp... ô là la ;)...). Bạn có muốn làm anh hùng? (nếu không bị/được gọi là Tài tử Nho gia đó. Tôi cho đoạn văn chữ Hán dưới, ông tìm sư nào dịch giúp rồi cho G.G. thấy cho... oai (đọc, in xong xoá!):