Thảo luận Thành viên:Sholokhov/Lưu 1 năm 2011

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi Ti2008 trong đề tài Re: Karl Đại Đế

Inverse, reverse[sửa mã nguồn]

Inverse thường dùng trong ngữ cảnh logic hơn: Câu p -> q có inverse là ~p -> ~q. Trong toán học, inverse còn dùng để chỉ en:inverse function ƒ và ƒ–1. Reverse thì thường dùng trong ngữ cảnh thường ngày, để chỉ việc đảo ngược thứ tự. NHD (thảo luận) 02:12, ngày 27 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời


Tôi thực không biết họ mua hàng nhiều làm gì. Tôi có dịp về nước một số lần và được chứng kiến người Việt Nam tay nải tay xách rất nhiều đồ. Câu chuyện vui tôi kể ở trang NHD là tôi đọc trên vietnamnet mới cách đây mấy tuần (tiêu đề bài báo là: Khi công chức thành tín đồ sính ngoại). Bạn có thể tìm đọc. Bài báo rất hay, phân tích đúng tâm lý của một bộ phận lớn công chức VN hiện nay, cùng với trào lưu "đi tham quan học hỏi kinh nghiệm" mà về toàn thấy đồ đạc, chứ không thấy học được gì hay hơn. (có những địa điểm ở nước ngoài đã tiếp đón một năm mấy chục đoàn VN sang thăm học hỏi kinh nghiệm về một vấn đề giống nhau. Họ luôn vui vẻ tiếp đón vì lợi nhuận mà--Goodluck (thảo luận) 02:15, ngày 27 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

BBC làm trung gian dẫn nguồn vô danh[sửa mã nguồn]

Tôi nghĩ là không được đâu, ít nhất là không được cho các khẳng định đặc biệt vốn cần nguồn chất lượng cao. Vì trên bài BBC vốn đã là "theo một số người rồi". Khi lên Wiki sẽ thành "theo BBC rằng theo một số người"... thành ra dẫn nguồn trung gian hai ba lần. Vả lại đó cũng không phải là thông tin kiểm chứng được, không ai kiểm chứng được "một số người" đó là ai. TBD (thảo luận) 04:12, ngày 29 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

LS VN[sửa mã nguồn]

Tôi không hiểu nổi. Nếu cô ta nói rằng "do ảnh hưởng của tài liệu nước ngoài" còn nghe được chứ quay về đổ tại "do được dạy ở VN như thế" thì không chấp nhận được vì người "ngấm" nội dung dạy sử ở VN ko bao giờ có tư duy kiểu đó.--Trungda (thảo luận) 04:20, ngày 29 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

Hai chủ đề đó rất hay, và ngày xưa lính đánh thuê đóng vai trò rất quan trọng ở Đế quốc La Mã Thần thánh! Mà hình như Landsknecht là cái lực lượng đã quậy phá tưng bừng trong cuộc Chiến tranh Ba Mươi năm thì phải? Hiện nay, đồng thời với Chủ đề: Đức, tôi đang quan tâm đến ngành sử học Hy Lạp, vì tôi cảm thấy hứng thú với việc điều tra những thông tin đáng nghi ngờ trong bộ sử của Herodotos!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 08:38, ngày 29 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tôi đã bị treo máy với trang của Sholokhov rồi đây! :)) Tôi thì nghe nói là tất cả các cái gọi là lính đánh thuê phá phách tưng bừng trong 30 năm chiến tranh, nghe nói quân Thụy Điển của "Hùng sư phương Bắc" cũng làm mất lòng nông dân Đức, vậy chắc cũng quậy như điên! Vậy lực lượng Landsknecht này chắc cũng thế! Tôi cũng đang tìm hiểu coi, quân Ottoman hùng mạnh của các vua Suleiman I hay Mehmed IV đã phải choảng nhau với lực lượng này chưa ? (hai ông vua này đánh đến cả thành Viên!)--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:46, ngày 30 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

Lĩnh vực[sửa mã nguồn]

  • Hình như Sholokhov dạo này có vẻ thích viết các bài về kiếm quá nhỉ!Bỏ rơi các bài về quân sự!(mình rất buồn đấy)
  • Chúc năm mới đạt nhiều thành công, sức khỏe dồi dào, gặt hái được nhiều niềm vui trong cuộc sống!
  • HAPPY NEW YEAR!!!

--Adolf Hitler (thảo luận) 10:28, ngày 31 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

Mình mong muốn Sholokhov sẽ viết thật nhiều bài về thiết giáp-xe tăng LX, để cùng hoàn thiện danh sách xe tăng thế chiến II!--Adolf Hitler (thảo luận) 10:57, ngày 31 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

Cắt chút xíu, hỏi chơi thôi[sửa mã nguồn]

Khov không thích xem anime lắm nhỉ (lần trước nói với Phương), vậy bạn đã đọc manga Umineko no Naku Koro ni chưa? Một horror chuyển thể từ visual novel, máu me không, đang định hợp tác viết với Tnt -- ClanKeytalk-butions 10:39, ngày 31 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời

Manga làm hơi quá trớn, đoạn 6 cái xác trong nhà kho anime thể hiện đỡ hơn, manga nhìn sốc quá >< -- ClanKeytalk-butions 11:02, ngày 31 tháng 12 năm 2010 (UTC)Trả lời
TÔi ko "lười biếng", nhưng tôi có những lý do hoàn toàn riêng tư nên ko tham gia! Mà dạo này bạn bè tôi cũng hay rủ tôi đi ăn chơi với họ ghê! :))
Happy New Year!
Chúc bạn Sholokhov năm mới tràn đầy sức khỏe và hạnh phúc dồi dào! Vì thấy bạn rất hay bận bịu với công việc ngoài đời nên xin chúc bạn luôn luôn thành công vang dội, đến mức "bất khả chiến bại"! Cũng xin chúc bạn được đóng góp thêm cho WP thật nhiều bài viết quý giá, bổ ích!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 10:32, ngày 1 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tên[sửa mã nguồn]

Câu hỏi muôn năm cũ: "Các tài liệu tiếng Việt dùng tên gì". GV (thảo luận) 04:56, ngày 2 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

TÔI THỀ LÀ SẼ KHÔNG BAO GIỜ XÍA MỎ VÀO CHUYỆN NGƯỜI KHÁC NỮA!CẢM ƠN SHOLOKHOV ĐÃ NHẮC!--Panther (thảo luận) 05:16, ngày 3 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tôi đọc nhiều tài liệu cũng thấy họ gọi mấy vị này là "emperor" (Babylon, Lydia)! Còn Nhà Achaemenes thì dĩ nhiên là Hoàng đế rồi! Ngay cả Pharaon nhiều khi cũng được dịch là Hoàng đế cơ mà! Tuy nhiên, theo tôi nhớ thì Heracles hay là Hecurles gì đó từng bị quân Lydia bắt làm tù binh thì đúng là thời đó nước này đâu có hùng cường! p/s Sholokhov, your Nemesis always reactions when you change the Korean names!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:44, ngày 4 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ơ mà thời vua Croesus chắc cái nước Lydia này phải rộng hơn nước này cái hồi họ bắt Heracles/Heculers làm lao công cho họ thì phải? Tất nhiên từ lâu tôi đã nghĩ đến chuyện dùng từ vua là điều bắt buộc khi ta viết danh sách các nguyên thủ quốc gia của nền quân chủ Lydia! Hay là vua Croesus cũng giống như vua Friedrich II Đại Đế của Phổ vậy, là đưa một nước có diện tích nhỏ lên làm liệt cường? (tôi ko so sánh về tài năng nhưng về địa lý và vị thế chính trị!) p/s SHolokhov, are you tired of changing the Korean names?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:31, ngày 4 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Về mấy ông đó thì Sholokhov sao cũng được, nhưng về triều Achaemenes thì tôi vẫn khăng khăng muốn để họ là Hoàng đế! :)) --The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:49, ngày 4 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vua Cyrus này xưng lắm hiệu lắm: "Vua của các vị vua", "Vua của bốn phương Trái Đất", v.v... cho hỏi vua Tây Ban Nha có xưng những Đế hiệu bom tấn như vậy ko? Nhân đây hỏi luôn, Sholokhov nghĩ sao nếu vị thủ lĩnh của người Saka là Amorges được gọi là "Vua" (King), tương tự với thủ lĩnh Amoraios của người Derbicae (xem "Persica" của Ctesias)! Thú thật tôi thấy lạ khi các ông sử gia cổ gọi những vị "Vương giả" kiểu này là "Vua"! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:04, ngày 4 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Rõ là chủ thể của bài viết bị Anh ngữ đầu độc chứ ko phải là ai khác! Tuy tôi ko phải là Nemesis của bạn (1 phần là do sợ bị 3RR khi tham gia quá "tích cực") nhưng tôi vẫn ko thích để những cái tên xa lạ như thế, vì dụ như với các vua Nabonidus, Cyrus Đại Đế và Croesus, Croesus để là Kroisos còn được vì dù sao Tiểu Á thời đó vẫn chưa có người Thổ Nhĩ Kỳ đến sống nên còn mang tính chất Hy Lạp, nhưng Cyrus Đại Đế thật quá thông dụng! Thôi thì tạm ko nói nữa vì dù sao nước của các vua này cũng mất rồi! Tôi chỉ muốn nói là các nhân vật Đại Hàn đó đã thông dụng ở VN rồi mà để tên xa lạ quá, song tôi đang tìm hiểu coi Quốc vương Friedrich II Đại Đế thường viếc tác phẩm thì ký tên bằng tiếng gì, coi vị vua vĩ đại này bị Pháp ngữ đầu độc đến đâu?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 09:23, ngày 5 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Họ dùng không phải vì đầu độc, vì đơn giản là McCune-Reischauer và Revised Romanization đôi khi gây khó khăn cho việc khi họ giao tiếp với nước ngoài. Ví dụ như cái tên Kim Chŏng'ŭn khi đi nước ngoài và khai thị thực anh ta viết Kim Chŏng'ŭn thì rất khó cho hải quan sở tại để mành đánh ŏ và ŭ. Hay như nếu anh này muốn lập trang web riêng cho mình thì sao anh ta kiếm được cái tên miền kimchŏngŭn.com? hay cái tên miền kimjongun.com dễ tìm hơn? Cái khó khăn thứ hai là chẳng ai biết đọc sao cho đúng trừ khi học tiếng Hàn quốc nếu như dùng Kim Chŏng'ŭn thì chắn chắc người nước ngoài sẽ đọc là Kim Chông Un thay vì cái âm gần giống là Kim Jong Ân (cái Gim Jaejung cũng thế, người nước ngoài sẽ đọc ngay thành Gim De Dân thay vì Kim De Dun đúng như phát âm tiếng Hàn). Hàn Quốc họ rất cực đoan trong bảo vệ nền văn hóa nhưng họ sẵn sàng bỏ việc này vì quá nhiều lợi ích nó mang lại, chưa kể một lý do nữa là Hàn Quốc cũng có giọng vùng miền mà cái McCune-Reischauer chủ yếu dựa vào giọng hình như là Bình Nhưỡng (tôi không nhớ rõ), cái Revised Romanization là giọng Seoul. Do vậy tôi rất xin Sholokhov hãy bỏ qua cái này vì nó không là gì cả và nó không có ảnh hưởng tới hòa bình thế giới (họ không cảm thấy bị xúc phạm nếu viết theo các cách báo chí tiếng Anh viết).--RommelA (thảo luận) 09:34, ngày 5 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Sholokhov nói 1 số sách VN ghi mâu thuẫn với sách ngoại ngữ về niên đại các Pharaon phải ko? Coi cái phần này thấy có nhiều mâu thuẫn kinh hoàng bạt vía giữa các nhà văn về thời kỳ cổ đại, mới thông cảm cho các sách đó! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 09:27, ngày 6 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

đại lễ[sửa mã nguồn]

Đương nhiên có nhiều nguyên nhân khiến giá cả tăng nên cũng bình thường. Cái không bình thường ở đây là giá tăng do tác động của Đại lễ,. Ngay trên báo chí chính thống cũng có một số bài báo phản ánh thực trạng tăng giá cắt cổ (phòng ở, gửi xe, đi lại). Tôi nghĩ nên đưa vào bài để người đọc thấy rõ tác động toàn cảnh của đại lễ và còn chứng tỏ sự yếu kém quản lý đại lễ.--Goodluck (thảo luận) 03:18, ngày 5 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nguyệt Chi - Scythia?[sửa mã nguồn]

Cho hỏi tại sao bạn lại đánh đồng người Nguyệt Chi (Yuezhi) với người Scythia? Với thực chất tôi ko hiểu tại sao Herodotos, Ctesias hoặc là bản dịch Anh ngữ của bộ sử của các ông lại dùng những từ mang tính Vương giả cho các vị lãnh đạo của người Derbicae, người Saka hoặc là người Massagetae (VD: Vua Amorges của người Saka), vì thực chất họ đâu có thực sự là một Vương quốc, Đế quốc, Triều đình đâu nhỉ?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:09, ngày 7 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Sao quyết định thế được? Trên Wiki ta (và cả en.wiki) có ghi rõ về các bài người Scythia, ScythiaNguyệt Chi = Nhục Chi riêng biệt mà! Có lúc người ta đánh đồng "Vua của các vị vua" Cyrus Đại Đế của nhà Achaemenes (lịch sử 100%) với vua Kay Khosrow của nhà Kayani (huyền sử, thần thoại) kia mà! Và nếu quyết định nhanh đến thế thì chắc tôi cũng chẳng phải tốn bút với một cái phần "Qua đời" dài dằng dặc trong bài Cyrus Đại Đế để làm gì! :)) :)) :)) :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:12, ngày 8 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Khương Hữu Dụng chắc bị cấm vì có chữ "Khương" nằm trong Blacklist!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 06:01, ngày 10 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Khương Việt Hà có trong blacklist mà! Nữ Chân cũng có 1 phần ngày nay thuộc Viễn Đông nước Nga mà!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 08:43, ngày 10 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đúng rồi, theo bài Danh sách vua nhà Thanh thì Nỗ Nhĩ Cáp Xích lập nhà Mãn Thanh tại Đông Nam nước Nga! Thú thật tôi biết rất ít những gì về phần đất của nước Nga ở châu Á, văn hóa họ giống như văn hóa của nhà Mãn Thanh hay là sao?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 08:53, ngày 10 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Quả là bản đồ Nga ở Á châu bao giờ cũng phức tạp! Mà tôi nghe có người nói thảo nguyên của người Massagetae trong bộ sử "Historiai" của Herodotos là thuộc... Nga, nghĩ đúng lạ?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 09:14, ngày 10 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
WAAAA! cái giống Scythia nó có nhiều tộc lắm! Có lẽ tài liệu của Sholokhov ghi Scythia = Nhục CHi vì người Nhục Chi là một tộc người Scythia, còn có những tộc người Scythia khác nửa! Tôi thì chỉ ko tin tưởng lắm vào cái trận đánh mà Herodotos ghi nhận thôi, chứ tôi nghĩ người Massagetae có thật và họ sống ở vùng Trung Á, và 1 vùng nào đó của Nga châu Á! Xin giới thiệu với bạn về 1 cuộc chiến na ná giống vậy, nhưng là theo Ctesias (trận này thể hiện rõ sự nhân hậu của tất cả các nhân vật liên quan)!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 09:26, ngày 10 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Thôi thì nói chung SHolokhov muốn làm thế nào cũng được, chỉ buộc bạn phải có tài liệu đáng tin cậy đã dịch như vậy để mà làm theo ý của bạn!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 05:16, ngày 11 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re:Vn[sửa mã nguồn]

Mình vốn không thích dùng từ "tiểu thuyết ảo" vì nó phản ánh bậy tính chất của sản phẩm này, vì Khov không để ý chứ thực ra mình đã đi khảo sát nhiều forum ở VN và không ai ưa cái từ này cả, visual novel và light novel luôn thông dụng nhất. Sợ Khov giận chứ mình e rằng sau này, khi dự án Anime và Manga hoàn thành và lên danh sách quy định, nhiều tựa anime và manga sẽ phải thay đổi đấy (nhất là tựa tiếng Việt và Hán Việt), để lúc đó rồi bàn sau nhé, thân -- ClanKeytalk-butions 09:18, ngày 11 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

P/s: Mà theo như mình nhìn sơ qua thì không có wiki nào ngoài de và ja dùng từ khác nghĩa của visual novel, de và ja dùng từ game phiêu lưu tình yêu mạo hiểm, nghe dài lê thê và đó chỉ là từ dịch, chứ trong nước cách hiểu nghĩa của từ này nó khác bạn ạ (xem romaji ấy)-- ClanKeytalk-butions 09:30, ngày 11 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hì hì, gần đây tôi thấy diễn đàn vnsharing.net có nghiên cứu để viết thành truyện tranh về Friedrich Đại Đế! Những mangan thế này rất thú vị, ví dụ như cái mangan "Historie"! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:09, ngày 11 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Không đâu, ở đây mình thấy cũng dùng từ visual novel khi giao tiếp. Nói chung bạn đừng lo lắng về việc dùng từ tiếng Anh ở Nhật nữa, bây giờ Nhật hay Mỹ cũng như nhau thôi, bạn có dịp qua sẽ thấy nó khác trên tivi mấy cảnh truyền thống nhiều lằm, nói chuyện cứ chen tiếng Anh vào. @Ti: "Manga", không phải "Mangan", mà chắc gì đấy là truyện tranh Nhật mà nói là manga? -- ClanKeytalk-butions 05:04, ngày 12 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
"Vinland Saga" và "Historie" đều là manga, rõ ràng! p/s Người Anh coi bộ cũng thóang ghê, trong chính sử ông vua đó là một người Đan Mạch đến chiếm mà họ cũng có vẻ trịnh trọng!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 07:11, ngày 12 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
À, thấy "có nghiên cứu để viết" tưởng người mình học vẽ truyện, đã đọc :) -- ClanKeytalk-butions 07:13, ngày 12 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Trong những chuyện này thì tôi biết có vụ vua Tần Bà Sa La (Bình Sa Vương) bị Hoàng tử A Xà Thế giam cho chết đói là có thật trong lịch sử đấy!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 05:26, ngày 13 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hì hì! Mình dùng "Font color" mà!BloodthirstyCyrus (Thảo luận, đóng góp) 15:28, ngày 16 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

TLR[sửa mã nguồn]

Hình như càng ngày To Love Ru càng đạt đến độ H khủng khiếp hơn, anh Ken có ý gì khi đang lúc chính trị manga ở Tokyo dầu sôi lửa bỏng lại chuyển hướng thế nhỉ ;^) -- ClanKeytalk-butions 05:12, ngày 14 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tớ phải lạy cái Futari Ecchi của ngài ấy >< -- ClanKeytalk-butions 14:19, ngày 14 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Cảm ơn bạn đã dịch hộ, mình loay hoay mãi. :) Milk Coffee (thảo luận) 02:17, ngày 18 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Uh, tại vì mình ko am hiểu lịch sử các nước khác. Milk Coffee (thảo luận) 02:18, ngày 18 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đồng ý! Biết mình dốt thì mới khá lên được. hihi. Milk Coffee (thảo luận) 02:22, ngày 18 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

LTP[sửa mã nguồn]

Bạn theo dõi hộ bài Đông y. Troll lại về hàng nữa rồi.--115.75.154.190 (thảo luận) 09:06, ngày 19 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hmmm! Cứ thấy troll là lùi thôi! Troll này ko bao giờ lung lay thái độ chống Tàu cuồng tín mà ta thường thấy!--BloodthirstyCyrus (Thảo luận, đóng góp) 09:27, ngày 19 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Người Việt chúng ta có một định kiến thâm căn cố đế đó là thấy mình hiện nay sao mà giống TQ quá, dẫn đến hiểu sai nhiều thứ về văn hóa Việt Nam. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:32, ngày 19 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Sắp tới Tết rồi, sao ta lại ko nhớ đến bánh chưng? Đố ai dám nói bánh chưng - vốn rất quan trọng đối với mỗi người VN chúng ta - là của TQ nhé? p/s Sholokhov vừa đổi tên bài Melikov, nghe nói ông này tuy thuộc chế độ Nga hoàng nhưng có tư tưởng khá tiến bộ!--Serxex (Thảo luận, đóng góp) 14:21, ngày 19 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đúng vậy! Rõ ai trong chúng ta cũng ko thể quên câu chuyện về Lang Liêu kia mà?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 05:35, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cái từ mà Sho hỏi Tân(hair iron) đó chính là cái kẹp duỗi tóc(dùng cho cả nam và nữ).--Panther (thảo luận) 05:26, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Mời sho qua hiệu đính bài WR-40 Langusta!--Panther (thảo luận) 08:06, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Dù sao cũng có thể người ta nhầm. Theo Herodotos thì chính "Vua của các vị vua" Darius I mới đánh người Scythia đến nước Nga, không phải "Vua của các vị vua" Cyrus Đại Đế! Lịch sử có hai danh nhân vượt sông Jaxartes đánh người Scythia/Massagetae là vua Cyrus Đại Đế (theo Herodotos) vào năm 529 TCN và vua Alexandros Đại Đế vào năm 329 TCN! Bạn thấy lạ chưa khi hay sự kiện này cách nhau đúng 200 năm?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 08:11, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Kẹp quấn tóc thì chắc chắn không phải loại kẹp này(là một loại kẹp có nhiều lỗ trên thân;khi làm người ta dùng cuộn uốn tóc lên sau đó gỡ ra từ từ để làm tóc xoăn xoăn-nhưng không quá xoăn), tôi chắc chắn.Nhà tôi có bà chị hay đi ép tóc nên biết rõ, loại kẹp này chỉ có một công dụng duy nhất là duỗi cho thẳng tóc bằng cách cắm điện, kẹp vào tóc rồi duỗi từ từ xuống.Thân!--Panther (thảo luận) 08:23, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nghe nói Aristoteles có la rầy Herodotos trong các tác phẩm của ông, nên ko biết vua Alexandros Đại Đế có nghĩ mình đã làm cái việc mà vua Cyrus Đại Đế thất bại tử vong là vượt sông Jaxartes đánh người Scythia ko nhỉ? Thú vị thật, mà dường như về vua Cyrus Đại Đế thì vua Alexandros Đại Đế tin vào Xenophon nhất! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:26, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi có cảm tính rằng sự kiện cái chết của vua Cyrus Đại Đế là một vấn đề nóng hổi đối với các nhà sử học thời cổ đại, mà cái này thì Xenophon viết rất khác phần lớn những người khác! Song những người khác kia cũng thường bị người đời chửi là nói láo, mà Herodotos là điển hình nhất! Phải chăng Xenophon vì quá ngưỡng mộ cuồng nhiệt vua Cyrus Đại Đế nên ông viết rất lạ, cái gì cũng khen vị vua này cả, ko thấy khuyết điểm của nhà vua ở đâu, và chắc cũng vì thế mà ông không chịu cho vua Cyrus Đại Đế sa ngã trên chiến trường như Herodotos và Ctesias! --> Vậy chưa chắc vua Alexandros Đại Đế đã cảm thấy mình liều mạng khi làm 1 việc mà vua Cyrus Đại Đế đại bại: vượt sông Jaxartes đánh người Scythia!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:55, ngày 21 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hà hà hà hà! Vua Friedrich II Đại Đế thì ko biết có tin về vụ Herodotos nói trên ko, nhưng có tin vào vụ vua Karl XII đấy!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:47, ngày 21 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hợp tác visual novel[sửa mã nguồn]

Lần trước Khov có nhắc đến SD, vậy lần này hợp tác viết SD với mình nhé:) Và Wikipedia:Dự án/Visual novel đã được thành lập, Khov có thể tham gia nếu muốn -- ClanKeytalk-butions 11:16, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Công nhận là anime nó làm hơi quá thật, 8 cái ending trong visual novel không biến thái như anime. Manga thì kết thúc mở quá nên chẳng biết sau đó là cái gì (?). Còn về art thì cả vn lẫn anime đều rớt, âm nhạc nghe tạm được. Art manga cũng khá moe. Về nhạc hentai, không biết cái hentai ấy lấy nhạc ở đâu hay là có mời ca sĩ về để hát nữa :) -- ClanKeytalk-butions 12:02, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Sao Sholokhov thấy đẹp không???--Chú bé Ngộ (thảo luận) 12:16, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Con rồng hiền lành???Một biểu tượng của sự dũng mãnh luôn luôn được tôi quan tâm đến!--Chú bé Ngộ (thảo luận) 14:11, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Wikipedia:WikiProject Video games
Wikipedia:WikiProject Video games




--Chú bé Ngộ (thảo luận) 00:54, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Lâu lâu bị quên, nhưng đó là lý do tại sao mà các thành viên trên wiki hợp tác với nhau vì chất lượng của bài đúng không.Tnt1984 (thảo luận) 04:01, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Drama CD[sửa mã nguồn]

Theo tôi thấy Drama CD giống như là CD kể truyện, với một người dẫn truyện và các nhân vật đối thoại với nhau.Tnt1984 (thảo luận) 04:49, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nội dung visual novel có nhiều cái kết khá lãng mạn, không có biến chất như anime và manga đâu. Light novel chúng mình ở Nhật cũng dùng từ này rất thường, nó (và visual novel) đã được xác định là một từ dùng ngoài Nhật Bản. Mà bạn đổi in hoa chữ Novel làm chi vậy (nếu không có gì thì mình đổi lại nhé, cho giống visual novel? Chữ "drama CD" nên dịch nguyên vì đó là sản phẩm độc quyền của Nhật Bản, trong đó bạn sẽ nghe một nhân vật lồng tiếng kẻ chuyện, kèm theo các hình ảnh động hoặc tĩnh được chính tác giả visual novel minh họa -- ClanKeytalk-butions 05:08, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nhưng việt hóa sai tính chất thì sao được hả bạn (chưa kể là nó không thông dụng, người ngoài nhìn vô sẽ lắc đầu khó hiểu, mình đã từng chứng kiến cảnh đó khi việt hóa từ "tiểu thuyết ảo"). Light novel là một tiểu thuyết không hề "nhẹ", hay "sáng sủa". Novel trong visual novel cũng không mang nghĩa "tiểu thuyết". Và trong SD nó là "drama CD", mình khẳng định rằng chỉ Nhật Bản mới có drama CD, như bishojo game, AV, anime và manga vậy -- ClanKeytalk-butions 11:05, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Radio drama ở Nhật Bản (chỉ ở Nhật Bản) và drama CD dĩ nhiên là một (bạn xem thể loại ja:Category:ドラマCD sẽ thấy nó chứa cái gì bên trong. Vụ ở Việt Nam mình không biết, gọi là kịch nói cũng được :) -- ClanKeytalk-butions 11:14, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Và Radio drama thì đâu có liên quan đến chủ đề này nhỉ, nó ở nước ngoài cũng có thì đâu liên quan -- ClanKeytalk-butions 11:16, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời
Eh? Nhưng trong bài viết này là drama CD, phần ở đầu đã sửa vì dùng hai từ lạ hoắc mà lại cùng nghĩa trong một bài thì chẳng hay ho gì -- ClanKeytalk-butions 11:23, ngày 24 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

Thư ngỏ của dự án Trò chơi điện tử[sửa mã nguồn]

Thư ngỏ của dự án Trò chơi điện tử:
Dự án trò chơi điện tử trên Wikipedia tiếng Việt rất vui khi được gặp bạn! Chúng tôi đã xây dựng một dự án nơi mà người đam mê trò chơi điện tử cùng các game thủ đang là thành viên trên Wikipedia tiếng Việt có thể dùng sự hiểu biết của mình để xây dựng các bài viết có chất lượng về các trò chơi điện tử. Nếu bạn có dự định viết một bài về game bạn hãy vào trang dự án để xem tất cả các hướng dẫn cần thiết hay hỏi các thành viên của dự án để hỗ trợ cho việc viết bài (nếu cần). Dự án rất mong nhận được những ý kiến đóng góp quý báu từ phía bạn tại trang thảo luận của dự án. Nếu bạn có hứng thú với việc tham gia dự án xin cứ tự nhiên ghi tên mình vào danh sách vì dự án sẽ trở nên đông vui hơn khi có bạn cùng tham gia!

.Tnt1984 (thảo luận) 03:58, ngày 25 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

[sửa mã nguồn]

1 điểm rất xấu ko phải là truyền thống gì (chỉ có từ thế kỷ XX) là người VN ở các tư tưởng chính trị khác nhau thì thù oán nhau cực kỳ nặng! Và họ bị những thù oán các tư tưởng khác ăn sâu đến mức chỉ biết làm lợi cho quan điểm chính trị của mình, họ ko xem 1 lời ca ngợi quan điểm chính trị của người khác là kiến thức - 1 cái cực kỳ quan trọng đối với những người bỏ thời gian ra với WP - mà bằng mọi giá xóa nó đi... Ko cãi được thì tức... đủ trò...! Tôi nghĩ vạy! Nên chi các bài nhạy cảm càng nhiều thì WP càng hoảng loạn!--BloodthirstyCyrus (Thảo luận, đóng góp) 15:35, ngày 18 tháng 1 năm 2011 (UTC)Trả lời

FinlAndization[sửa mã nguồn]

Tôi vừa đọc bài đó thì thấy hóa ra cách thức chính quyền Phần Lan kiểm duyệt báo chí trong nước cách đây hơn nửa thế kỷ rất giống cách VN đang làm hiện nay. Cũng cấm sách chỉ trích TQ. Còn cái khác là họ thường nhượng bộ về đối ngoại chứ tôi không thấy nói rằng họ phải sang xin ý kiến hoặc báo cáo kết quả bầu cử trong nước. Cái này là sự kiện tượng trưng lớn lắm, cho thế giới thấy mình là một quốc gia tự chủ hay phụ thuộc (tributary state) nên cần cẩn thận khi cử đặc phái viên.. Tôi vừa đọc bài trênbáo CAND nói rằng đảng CS Lào và TQ cũng thường cử đặc phái viên lại. Hóa ra đây là cách làm của mấy đảng cánh tả, hay cử đặc phái viên để học hỏi kinh nghiệm làm cách mạng, chứ không phải chỉ VN mới đi diện kiến TQ. Nhưng làm việc này ngay lúc vừa lên chức thì quả là rất dễ gây phản cảm với nhiều người dân.--Goodluck (thảo luận) 06:46, ngày 21 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tôi vừa đọc những lời thảo luận trên. Hóa ra đây là do Goodluck chưa tìm hiểu, lại cứ hay vội vã phát ngôn. Nhưng việc làm đó cũng dễ gây phản cảm cho thành viên khác.117.6.64.175 (thảo luận) 06:57, ngày 21 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bạn IP không hiểu ý tôi rồi. Ở VN ai cũng biết tổng bí thư to nhất. Mặc dù chủ tịch nước là người đứng đầu nhà nước, nếu cử đặc phái viên thì mới là chầu kiến thiên triều thực sự. Còn tổng bí thư chỉ là đứng đầu 1 đảng phái, chả liên quan gì đến nhà nước. Nhưng ở VN, có ai không biết tổng bí thư là to nhất. Hành động này khác gì vua chúa ta ngày xưa mỗi khi lên ngôi. Dù là 2 chiều nhưng cũng khiến một người VN hiểu biết chút ít về lịch sử như tôi cảm thấy hổ thẹn, cái nhục ngàn năm phụ thuộc không bao giờ dứt. Còn về bài báo thì tôi đọc hôm qua.--Goodluck (thảo luận) 07:17, ngày 21 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cuộc bầu cử Đại hội đồng Tokyo sắp tới[sửa mã nguồn]

Tớ vừa xét lại một số thông tin và có thể dám chắc rằng không có vụ ngấm ngầm trước đâu, vì thực tế đây là cuộc chiến xem người của đảng nào được vào trong văn phòng thống đống nhiều hơn. Chiếm đa số ghế là Đảng dân chủ, thấp chút là Dân chủ Tự do và một số đảng nhỏ khác. Nhưng không đời nào họ chịu ngồi yên chờ Ishihara lên lần 4, Ishihara là người của Dân chủ Tự do, trong khi Dân chủ đang dần bị mất phiếu, họ bắt buộc phải tìm cách lấy lòng dân nếu không muốn bị tống ra khỏi Hội đồng. Xem như Ishihara đang gây chiến tranh với DPJ lớn nhất Nhật Bản, nhất là khi họ quá tin mà chịu kí thông qua bản dự thảo 156, đến nỗi bây giờ nó thành luật chính thức. DPJ đang trong tình thế tiến lùi không được do bị cả ngành công nghiệp A&M lên án, mà luật soạn ra rồi thì không lẽ bỏ? Trong khi Ishihara đang có xích mính với Naoto Kan (thủ tướng Nhật Bản, đứng đầu DPJ), mà ông (Kan) thì có lẽ không giữ chức được lâu nữa, DPJ buộc phải làm gì đó để thay đổi tình hình. Dân chủ Tự do và Cộng sản đang có chia rẽ sau vụ gây xích mính với bên Hiệp hội động vật hoang dã Nhật Bản (quạ hay cá voi gì đó mình không rõ) ---> Cộng sản không thể nhường Dân chủ Tự do tiếp nữa. Vậy đó, tình hình là đảng nào cũng muốn cạnh tranh, đây đang là thời điểm lấy uy tín mà -- ClanKeytalk-butions 12:03, ngày 22 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Ủa ông ta tân phát xít và xuyên tạc lịch sử như thế nào vậy hả Sholokhvo?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:00, ngày 22 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Cha chả, tay này cũng lại bài trừ đồng tính luyến ái! Tin rất sốc: xưa Hitler đã sùng bái vị vua đồng tính luyến ái Friedrich II, thế mà chẳng có tên phát xít hay tên phát xít nào khôn ra! :)) :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:12, ngày 22 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nhật thay thủ tướng như thay áo. Vì vậy tới nay tôi chưa thấy quốc gia này có chính sách nào sâu và dài. Vụ này có vẻ sẽ cụt đuôi thôi.--115.75.147.50 (thảo luận) 15:18, ngày 22 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bảo vệ các giá trị truyền thống nhưng điều đó ko đồng nghĩa là chúng bản vệ cho đàng hoàng các giá trị này! Ví dụ như Hitler, bày đặt làm truyền đơn tâng bốc vua Friedrich II nhưng tôi thấy rõ trong suốt thời kỳ cầm quyền của Đức Quốc Xã, sử sách của chúng đã xuyên tạc nhân vật lịch sử này ngay cả về những mặt tích cực của ông!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 05:14, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Đại khái là tình hình đã thay đổi: Ishihara sẽ không tham gia tranh cử lần 4 (nguồn tiếng Nhật). Một số thay đổi theo chiều có lợi cho ta (đây là nơi bàn về chính trị, ai muốn bình luận về luật 156 qua trang của Tnt1984):

  1. DPJ và LDP đang lâm vào tình cảnh rất khó khăn, đang rất cần phiếu và không người lãnh đạo. Naoto Kan như ngọn nến cháy trước trời bảo, còn Ishihara vừa có ý thoái vị. LDP nổi tiếng bảo thủ đang buộc phải làm dịu làn sóng phẫn nộ 156, nếu không muốn bị chọi dép vô mặt trong lần bầu cử tháng 4 tới.
  2. Những ứng viên khác đa phần không đồng tình với 156 (tuy nhiên... xem ở dưới)

Đây là các tin không xấu cũng không vui:

  1. Cả hai DPJ và LDP, chiếm đa số ghế tại Hội đồng đều là những chính đảng đã bỏ phiếu thông qua đạo luật, tuy hiện này đã bắt đầu lung lay nhưng vẫn chưa có biểu hiện rõ ràng
  2. Một số ứng viên đang được ủng hộ nhiều nhất có lẽ chưa thể tin được, nếu không muốn nói là Ishihara thứ hai:
    1. Tân đảng Koumeito, tập hợp những phần tử Phật giáo pha phiên bản Hồi giáo cực đoan theo tư tưởng bảo thủ
    2. Watanabe Miki ban đầu ủng hộ 156, nhưng sau khi bị chọi dép đã thay đổi quan điểm, tuy nhiên vẫn chưa ai biết được khi lên cầm quyền sẽ biểu hiện gì (nguy hiểm hơn cả Ishihara)
    3. Đảng Cộng sản Nhật Bản, mà tiêu biểu là Koike Akira, tuyên bố sẽ xóa sổ 156 sau khi lên nắm quyền. Tin tốt là nhờ vậy mà số phiếu đang tăng lên, tin xấu là Cộng sản đang có dấu hiệu đi theo con đường cực đoan như China ---> càng tệ hơn nếu ông này lên nắm quyền

Vậy đó, cả tốt lẫn xấu, chiến sự vẫn đang bùng nổ =)) -- ClanKeytalk-butions 06:01, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời

Không biết Khov có biết lai lịch của người đang xuyên tạc Chủ nghĩa Xã hội ở TQ không? Ý tớ là sợ chẳng may Akira theo đường lối mới của ông này mà bỏ đường đi cũ của CNXH thì khiếp lắm :) -- ClanKeytalk-butions 07:16, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi cũng ko rõ ý TNMH nói Đảng Cộng sản Nhật Bản sẽ cực đoan cụ thể là như thế nào? Nếu thế thì rõ là ông Akira này chẳng hiểu giá trị thực chất của XHCN gì cả! Đảng Cộng sản tôi từng nghe nói đóng góp rất tốt cho nền dân chủ và sẵn sàng chịu tình hình "Thiên hoàng - Cộng sản" mà! Và ông ta sẽ thân TQ hay sao? @Sholokhov: Do đó mà theo tôi, có những giá trị thực chất của danh nhân lịch sử Friedrich II Đại Đế đã ko được Hitler tôn trọng, mà còn móp méo nữa là đằng khác!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 07:37, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bọn đó tôi hay gọi là "mấy tên đầu trọc", phải chúng ko bạn? Tôi nghe nói có nơi diễn nhạc Mỹ nên chúng quấy phá đấy! Cũng cho hỏi thêm chúng chống Cộng hay thân Cộng? Thế chúng cổ hủ muốn quay về thời kỳ Nga hoàng hả bạn?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 11:39, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi ko biết các danh nhân lịch sử của Nhật thì sao nhưng hình như danh nhân lịch sử Friedrich II Đại Đế vẫn chưa hoàn toàn thoát khỏi sự xuyên tạc theo chiều hướng tích cực (xin lỗi tôi dùng "đại" những từ này nhé), với sự hiện hữu của băng đảng tân phát xít Đức! Nói thật, nhân dân 1 nước phải nhiệt liệt khi được tôn vinh, được tự hào về một vị anh hùng dân tộc đích thực trong lịch sử của họ sẽ hay hơn là phải vô tình tiếp tay xuyên tạc về vị anh hùng ấy (tức phải ngồi tán tụng ông với những lời khen ko ra đâu vào đâu)!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 11:20, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
"Người Nga là thượng đẳng"? Vậy thì phải tranh đấu gắt gao với "người Aryan là thượng đẳng" chứ? Nào ngờ... :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:19, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ặc ặc ặc ặc! Ọe! Ai nói thế? :)) Còn trường hợp của danh nhân lịch sử Phổ nói trên lại rất ngộ: xuyên tạc với sự thán phục, tôn vinh thay vì với con mắt hình viên đạn :D :D :D--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:00, ngày 23 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi ko đồng ý với thái độ của Sholokhov trong cuộc bầu cử ở Nhật Bản sắp tới: không thể cứ thấy hai chữ "Cộng Sản" là vui thích gắn ngay cái tên là "Đảng yêu dấu"! Một "Đảng yêu dấu" phải là một Đảng tốt, được lòng dân, dân chủ, xây dựng dân giàu nước mạnh, chính sách tiến bộ chứ ko thể là "Đảng Cộng Sản"! Bạn hãy nhớ lấy: "Trước mặt quần chúng, không phải ta cứ viết lên trán hai chữ "cộng sản" là ta được họ yêu mến. Quần chúng chỉ quý mến những người có tư cách đạo đức..." - lời răn dạy của Bác Hồ!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp)
Well, thế nhỡ ta bàn nhau về bọn "Lữ đoàn đỏ" ở Ý thì bạn có ủng hộ chúng ko? :D :D :D :D :D Và bạn thấy câu của Bác Hồ "...không phải ta cứ viết lên trán hai chữ "cộng sản" là ta được họ yêu mến..." là quá đúng chứ?--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:35, ngày 25 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
1 trong những cái cực đoan mà tôi ghét nhất là có người cứ thường dùng cái Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh để phủ nhận tinh thần giản dị của Cố Chủ tịch! Thế là họ hoàn toàn sai lầm! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:43, ngày 25 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời
Chính xác! Tôi rất ko ưa những lập luận kiểu đó là vì thế! Cực đoan kiểu nào tôi cũng ghét: dù tôi là người yêu thích vua Phổ Friedrich Đại Đế (xin lỗi nếu câu này của tôi ko được lòng Sholokhov) nhưng tôi phủ nhận hình ảnh vua Friedrich Đại Đế trong tâm trí của Hitler!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:50, ngày 25 tháng 2 năm 2011 (UTC)Trả lời


Ishi đại lão gia[sửa mã nguồn]

Theo mình thì Khov nhét vào đâu cũng được nhưng mà khả năng bị xóa liền khá là cao (không phải mình xóa đâu đấy, biết những ai rồi mà). Mình nghĩ những mục này sẽ sống thoải mái và tự do phát triển hơn ở các trang thảo luận thành viên. Chỉ sợ phát biểu không mạnh tay được như các diễn đàn thôi. ^,^ ~ Violetbonmua (talk2me) ~ 13:52, ngày 17 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

À, riêng trang về Ishi mục "tranh cãi" thì chắc là được đấy!!! ~ Violetbonmua (talk2me) ~ 13:57, ngày 17 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bạn phát triển thông tin trang đó quá, sợ các otaku rà google rồi vào đây trút giận, phẫn nộ spam không đỡ nổi cho xem. Mất công quản lắm đây. (But I like it.) =)) ~ Violetbonmua (talk2me) ~ 15:57, ngày 17 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
À, tin mừng là 90% các mangaka đều đã bình an :DDDD (dù chưa xác nhận, nhưng những nxb công bố như thế). Tớ nói tắt thôi, vì hiện giờ lại có dư chấn ở phía Nam khu mình sống, off đây -- ClanKeytalk-butions 06:12, ngày 18 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
Những người không biết nghe thì nói mấy cũng chẳng hiểu, bạn đừng nên cố quá làm gì kẻo thành quá cố mất. Ngần ấy thảo luận là đủ hiểu rồi. Chủ nghĩa "Thiên thượng thiên hạ duy ngã độc tôn" đấy mà. Bỏ qua đi. Phiền hà chi cho phí calory. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 10:02, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tử nạn[sửa mã nguồn]

Chia buồn, Kakoi Hiroshi (Astro Boy, Again, Moldiver) được xác nhận đã qua đời sau thảm họa kép hôm 11/3. Cầu nguyện cho ngài -- ClanKeytalk-butions 02:19, ngày 19 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tác giả của Conan thì có sao không Minh Huy ơi.--115.75.140.137 (thảo luận) 15:05, ngày 19 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi vẫn không hiểu tại sao có người bảo trận Beneventum (275 TCN) là bất phân thắng bại, tôi thấy nếu không phải là đại thắng thì ít ra đây cũng phải là một chiến thắng quyết định của quân La Mã!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 08:53, ngày 21 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời
OK, bạn cứ dịch đi, mình sẽ làm hết sức để các câu phát biểu của ngài có nguồn đàng hoàng (không chắc về các lĩnh vực ngoài anime và manga). @IP trên: hơi muộn, nhưng Gosho đã xác nhận an toàn lâu rồi -- ClanKeytalk-butions 11:43, ngày 21 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời


Mantis shrimp[sửa mã nguồn]

Stomatopoda là bộ chân miệng, do đó nhóm này có thể gọi là giáp xác/tôm chân miệng, tôm bọ ngựa hay tôm tít. Meotrangden (thảo luận) 01:35, ngày 4 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Bìa[sửa mã nguồn]

Xin lỗi nhưng có lẽ là không thể vì tôi không mua truyện ở Việt Nam từ hơn 20 năm rồi còn hầu hết các hình tôi có đều là tiếng Nhật hay tiếng Anh.Tnt1984 (thảo luận) 11:17, ngày 5 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hỏi[sửa mã nguồn]

Chú người Liên Xô à? Chú CAM (thảo luận) 16:11, ngày 7 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Quan trường chính trị nói chung của toàn thế những năm gần đây phải nói là loạn. Nên có buồn cũng là buồn chung thôi. Biết làm sao được. "Lũ chúng ta ngủ trong giường chiếu hẹp - Giấc mơ con đè nát cuộc đời con". Đành vậy, phận sv, đến ngủ cũng chả có nổi cái giường chứ ở đó mà đòi lên nệm Kimdan sao? Hic. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 13:57, ngày 16 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
À, ý mình là không có can đảm dính vào chính trị. Nhắc tới 2 chữ này thì chỉ có palmface là chính. (biết là bạn thích TV, nhưng mà 2 chữ này dịch qua TV bị dài dòng và kém cô đọng nên tớ xài đỡ vậy).:D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 14:01, ngày 16 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hình như bạn đang có hứng thú với các bài liên quan hóa học. Nếu được mời bạn ghé qua bài urani xem thế nào. Còn nhiều thứ nhỏ nhặt trong dịch thuật (lớn thì thua) và hiệu chỉnh mà chắc là bạn có thể giúp. Mình hơi bị cái thứ này ám từ sau vụ động đất sóng thần tới giờ nên cũng có hứng thú giúp 1 tay. Tới đâu hay tới đó thôi. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 16:34, ngày 16 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Có vẻ như thường gặp từ hóa sinh hơn (không biết có phải tại mặc định cách gọi khối B là Toán Hóa Sinh không). Không biết là từ nào mới đúng trong khoa học nhỉ? ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 16:46, ngày 16 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Wings of Liberty[sửa mã nguồn]

Lâu không gặp. Mình vừa mới cài StarCraft II nhưng chưa chơi tí gì. Cuối tuần trước mình vừa xong cái Resident Evil 4, hôm chủ nhật vừa rồi thì xong en:Resident Evil 5. Tối qua ngồi nghịch DotA một lúc rồi cài StarCraft II, xong lên wiki tiếng Anh đọc câu chuyện của StarCraft và Brood War đến 1h sáng rồi đi ngủ. Tối nay về mới bắt đầu chơi. Mình chơi hết cả StarCraft lẫn Brood War từ hồi học cấp 3 nhưng không hiểu câu chuyện lắm vì cinematics hơi ít và game không có lồng tiếng nên tối qua phải đọc lại. Nhưng chắc không đàm đạo được với ông bạn vụ này đâu vì mình dùng crack để chơi Campaign và Skirmish. Không chơi PvP thì mãi mãi vẫn chỉ là gà. Bọn Blizzard nó ác quá, bỏ LAN để chống piracy nên bó tay. Chắc không có thằng hacker nào đủ trình để simulate cái battle.net. -- Livy (thảo luận) 07:07, ngày 12 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Blizzard thì đừng hỏi. Cứ nhìn từ cái StarCraft 1 với cái WarCraft III mà ra. Bọn này toàn game nổi tiếng thế giới. World of WarCraft thì nhận 2 kỉ lục Guiness. Đợt tới nó ra Diablo III thì không biết còn đắt hàng thế nào. Cái GPU máy mình hơi lởm (HD 545v), không biết đú đởn được không. Bạn có chơi trò này hay chỉ tìm hiểu để viết bài? Ở Việt Nam thì năm 97 AoE là số một. 14 năm sau tức là bây giờ AoE vẫn là thứ nhất. Dự tính trong 50 năm tới AoE vẫn đầu bảng. -- Livy (thảo luận) 07:23, ngày 12 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Mình bảo AoE ở đây là Age of Empires 1: The Rise of Rome ấy. Đầu bảng là đầu bảng ở Việt Nam thôi (nghe nói bọn Tung Của cũng hay chơi trò này). Tâm lí dân chơi game ở Việt Nam là sành đồ cổ chứ có gì mà khó hiểu đâu. Việt Nam luôn trì trệ về cả phần cứng lẫn phần mềm. Trên thế giới giờ này coi Core i3 thuộc dạng siêu lởm thì ở Việt Nam vẫn tự hào máy Core 2 Duo và Windows XP (Intel đã ngừng sản xuất Core 2 Duo từ năm 2010). Phần cứng không theo kịp thế giới do kinh tế Việt Nam còn nghèo thì có thể thông cảm được chứ phần mềm được dùng lậu thoải mái mà còn thế thì chẳng còn gì để bàn. Nếu giờ chúng nó chơi AoE3 thì ai nói làm gì. Đằng này vẫn sành cái game từ thời nảo thời nào. AoE là một trong những game yêu thích của mình ngày học cấp 2, nhưng lên cấp 3 thì chuyển sang StarCraft và sau đó là WarCraft 3 vì mình thấy game này lỗi thời ngay từ hồi đó. Thử hỏi ngoài Việt Nam và Trung Quốc ra còn nước nào chơi trò này?

Ở Việt Nam hiện giờ chỉ có mấy thằng dùng console như 360 hay PS3 là tiến bộ chút (nói cách khác toàn bọn tiền nhiều nên biết cách tiêu). Nhưng nói chung ít lắm. Mình biết trên thế giới có nhiều games hay từ lâu rồi nhưng bất lực với cái máy lởm. Tháng trước vừa mua một cái laptop mới nên cũng muốn đua đòi xem trên thế giới chúng nó chơi game gì. Cái máy này CPU thì ngon (Phenom II X4 N930) nhưng cái GPU HD 545v lởm quá. StarCraft II chắc để Medium Settings thôi. -- Livy (thảo luận) 08:26, ngày 12 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

PS: StarCraft II giá $60 nếu thích quá thì vẫn mua được, nhưng dạo này mình không có thời gian chơi. Hơn nữa chơi trên Battle.net thì cứ gọi là thôi r̀ôi. Chơi DotA sang room Singapore mà đã delay 1s thì không biết chơi trên server Asia của bọn Blizzard nó thế nào. Thôi thì cứ chơi Campaign và Skirmish để xem câu chuyện nó thế nào. Nghe nói SC2 câu chuyện khá hay, nhưng mình không đọc trước kẻo chơi mất hứng, rút kinh nghiệm từ vụ chơi Final Fantasy X. Xem qua một đoạn FMV thấy Sarah Kerrigan trông rất "nét", khác hẳn StarCraft 1. -- Livy (thảo luận) 08:33, ngày 12 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Chính xác. AoE các phe units giống hệt nhau, khác mỗi khoản upgrade. Spellcaster thiếu nghiêm trọng, đã thế còn thiếu khoản auto-heal cho con Priest, khiến người điều khiển khá bực mình. Mình chưa chơi StarCraft II nhưng đoán là lần này các skill quan trọng như Lockdown của Ghost hay Yamato Gun của Battle Cruiser sẽ có cooldown và autocast chứ không vèo vèo như StarCraft 1. Còn khoải AI của AoE thì chán chết. Bọn AI có một đống tài nguyên ngay từ đầu, mua một loạt quân đi đánh sớm, và khi hết tài nguyên thì vô dụng. Chả bù cho WarCraft III, nó biết đi tìm những chỗ mình yếu để cướp mỏ, biết rút quân tháo chạy để bảo toàn lực lượng khi cảm thấy không thể thắng được, biết cast các disabled spells vào những unit quan trọng của đối phương. StarCraft 2 chắc chắn sẽ còn nhiều cái hay nữa. -- Livy (thảo luận) 08:52, ngày 12 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Một số games khuyến cáo bạn nên chơi (recommended): Final Fantasy X, Resident Evil 4, Resident Evil 5, God of War, God of War II, Twilight Princess, Crysis, Crysis 2. Final Fantasy X thì i3 330M với cái Intel HD đểu là chơi được, nhưng nếu không muốn bị drop frame ở một số cảnh thì phải Radeon x6xx hoặc GeForce GTS trở lên (trò này gameplay chán chết, nhưng câu chuyện và soundtrack thì không chê vào đâu được. Đừng đọc câu chuyện trước khi chơi như mình). Resident Evil 5 CPU Core 2 Duo là đủ, miễn sao cái card Radeon x7xx hoặc GeForce GTS (nên chơi RE4 trước). God of War 2 thì chắc i7 3.4 Ghz đổ lên mới đỡ được (video card không quan trọng). Twilight Princess hình khá đẹp, nhưng đẹp theo kiểu "trẻ con", khuyến khích dành cho phụ nữ có thai và trẻ em. Còn muốn đẹp theo kiểu "người lớn" thì cứ phải Crysis. Nhắc đến cái trò Crysis này thì đúng là nhìn không khác gì cảnh thật ngoài đời. Trò này nổi lên nhờ cái tai tiếng hardware requirement của nó. Một trong những cái video card xịn nhất của laptop tại thời điểm này là GeForce GTX 480M SLI (2 GPUs) cũng khó mà chịu nổi trò này khi các settings để ở mức Very High.

Xong StarCraft II mình sẽ chuyển qua games của bọn Valve. Half-Life 2 muốn chơi lâu lắm rồi mà chưa chơi được. Left 4 Dead nghe nói cũng hay. -- Livy (thảo luận) 09:45, ngày 12 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Framerate[sửa mã nguồn]

Bạn có enable Vertical Synchronization trong SC2 không? Bình thường máy mình được tầm 45 FPS, chưa đủ 60 nên khi enable cái V-SYNC nó lock ngược về 30 FPS, giật kinh khủng. Còn không enable thì ở mấy đoạn in-game cinematics nó lên hơn 250 FPS, không cẩn thận là "nướng" cái card (nếu enable thì nó về 60). Hồi đầu có vài đứa cháy card vì bọn Blizzard "quên" không lock framerate ở menu screen, nhưng thấy bảo nó patch rồi. Không hiểu sao mấy đoạn in-game cinematics frame vẫn lên. Cứ mỗi lần chơi SC2 là CPU + GPU lên 80 độ, quạt chạy ầm ầm. Máy bạn có bị cái gì tương tự không? -- Livy (thảo luận) 14:37, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Có vẻ như ngoài mình ra, các "game thủ" đều chỉ biết dùng, chứ không bao giờ quan tâm cái mà họ đang dùng nó đang hoạt động như thế nào. Vào game bấm Control + Alternate + F để xem framerate. Cái StarCraft II này nổi tiếng vì vụ phá video card rồi. Dùng thì nên cẩn thận một chút. -- Livy (thảo luận) 17:05, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

WTFPL[sửa mã nguồn]

Cái license này chắc là do mấy thằng cay cú với GPL nó viết ấy mà. Chắc do chúng nó ức chế với khoản bắt buộc phải phát hành lại theo GPL sau khi dùng. -- Livy (thảo luận) 11:03, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

"Tức nước vỡ bờ" hay không chả biết, miễn sao cái license nó viết ra có người dùng, và được Free Software Foundation nó công nhận. License viết cho vui thì chắc không ai đưa vào wiki làm gì. Cái wiki này chuyển từ GPL sang WTFPL có khi lại hay đấy. -- Livy (thảo luận) 16:09, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Không rõ lắm về vụ này. Tốt nhất bạn sang các wiki khác mà hỏi. Tôi không dùng cái license này và tôi cũng không phải người viết ra nó. Tôi chỉ thấy có bài thì tôi dịch. -- Livy (thảo luận) 17:47, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nếu bạn có hứng nghiên cứu về vụ license này thì nhân tiện xem đâu khen hay chê cái GPL thì bổ sung nguồn vào cái bài đó thì tốt. Mấy cái license này toàn thấy người ta đem ra dùng, chả thấy ai khen chê gì mới lạ. -- Livy (thảo luận) 18:17, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nếu HS đang học ở một trường tốt thì không cần đi học thêm, tự giáo viên người ta dạy thêm trong tiết luôn rồi (dĩ nhiên học trong lớp thôi cũng quá căng thẳng). Tớ chưa phải năm cuối cấp nên không thấy nặng nhọc mấy :) -- ClanKeytalk-butions 05:04, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Thầy cô cử nhân hay giảng viên hợp đồng thì như vậy. Chứ còn cỡ thạc sĩ, tiến sĩ hoặc mấy ông có nhiều bằng cấp đa ngành thì khác, thêm mấy ông đi làm nhiều là đem kinh nghiệm ra đánh đố tới bến luôn. Sách vở dĩ nhiên là không có mấy thứ đó rồi. Thầy vui lắm. Bữa dặn đề cương thi hỏi móng với mái mấy em thích học chương nào, dạ tụi em lựa móng. Ok tui ra đề mà, thi tui sẽ cho móng. Cuối cùng móng ko thấy đâu mà câu mái 4đ. Dặn học kĩ cách vẽ mặt cắt qua cầu thang, chỉ cho đủ kiểu cắt, chép như điên: vô thi cho mặt cắt nguyên cái nhà. Tới ngày thi lại mới biết, những gì thầy dặn đều nằm trong đề thi lại. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 13:46, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hồi đó thi lại phải đóng tiền, và mấy thầy cô có nói vui là thi lại nhiều thì tôi sẽ được thu nhiều. Thật ra mấy ổng bả giàu lắm, nói vậy thôi chứ hành hạ chỉ cho vui, thi lại riết cũng quen. Ác nhất là phòng đào tạo cơ. Đừng có nói nhân quyền hay ngôn luận gì trong phòng đó. Đồ án 7đ nhưng PĐT vô thành 4đ, cuối kì dòm bảng điểm mới biết, cầm đồ án mấy tờ A1 với con 7 đỏ chót lên kiu sửa lại: giờ sửa sao được nữa, thôi em chịu khó về làm lại đồ án này đi. Hay là cuối cấp rồi mà tìm lại tiểu luận Đảng của em để chấm ko thấy đâu (chuyện thất lạc mấy thứ đã nộp như cơm bữa), à tức là em không có nộp, em bị cấm làm tốt nghiệp. Năm sau đăng kí học lại môn này đi. Làm dữ hả? Xem xét đuổi học. Toàn chuyện nóng hổi gần đây thôi. Mấy thứ như nhảy lầu ko đề cập tới. Nói chung là môi trường cấp 3 lành mạnh đáng iu hơn nhiều. :) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 14:19, ngày 18 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ùm, quên, dĩ nhiên là tùy trường thôi. Kinh tế được mấy thầy cô dạy đồng loạt nhiều trường đánh giá là học nhẹ nhàng nhất. Nhân văn cũng dễ, nông lâm cũng tạm, ngân hàng, ngoại thương thấy bạn bè đều trót lọt êm ái. Nói chung chỉ có 3 cái trường được báo Tuổi trẻ xếp vào loại đào tạo trâu bò nhất là Bách khoa, Y dược và Kiến trúc là khốn khổ thôi. Vào thì 10 chứ ra ko biết bao nhiêu đâu. Vì giữa đường rơi rụng dần cũng nhiều. Báo chí ca ngợi tỉ lệ bảo vệ tốt nghiệp đạt 90-100%, ai biết được là trước khi cho bảo vệ nó đã loại trước hết phân nửa rồi. :) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 13:52, ngày 19 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Dải phân cách[sửa mã nguồn]

☑YXong -- ClanKeytalk-butions 15:02, ngày 19 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nhanh tay quá!!![sửa mã nguồn]

Khov nhanh tay quá! Manga này đã được mua bản quyền và chính thức xuất bản ở Việt Nam dưới tên "Giả kim thuật sư" rồi!:)) Phương (thảo luận) 05:23, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cái vụ đăt tên thì mình cũng biết rồi! Mình định đặt theo tên tiếng Anh trước cho tiện việc tìm kiếm và chỉnh sửa, xong rồi mới di chuyển nó :D, vậy thôi! Nếu Khov quan tâm thì giúp mình translate mấy cái ref sang tiếng Việt giúp nha! Thanks! Phương (thảo luận) 05:32, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Không biết Khov có đọc cái truyện này chưa, ý mình là bản mới được TVM comics mua bản quyền ấy? Nếu rồi thì phiền Khov lấy mấy cái tên đã được dịch lại replace vào trong bài giúp nha, mình dạo này không thích đọc manga đã được translate sang tiếng Việt (thấy dở ẹc ah :D). Thanks! Phương (thảo luận) 06:47, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
TRỜI!!! Tưởng Khov đọc rồi chứ, nếu vậy thì tạm thời để mấy từ như State Alchemist lại như hiện trạng đi. Đợi bữa nào mình đọc ké truyện ở đâu đó rồi sửa lại theo tiếng Việt, chứ dịch ra kiểu vậy thì nói thật thấy nó "ngồ ngộ" mà "ngượng ngạo" sao ấy. Một là để tên gốc, hai là tên chính xác theo mấy cuốn bản quyền chứ đừng dịch đại ra như thế! Phương (thảo luận) 07:14, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Thảo luận một chút về "dịch" hay "không dịch" (không muốn flame với Khov mà chỉ muốn hiểu rõ chính kiến của Khov về vấn đề này thôi!)[sửa mã nguồn]

Trước tiên mình muốn lặp lại câu này "không muốn flame với Khov mà chỉ muốn hiểu rõ chính kiến của Khov về vấn đề này thôi!"

Mình có tư tưởng như thế này: Những thứ không phải từ tiếng Việt mà ra thì tốt nhất nên hạn chế việc dịch tối đa nó ra tiếng Việt.

Lí do: hoàn toàn có thể khiến cho ý nghĩa bị thay đổi hoặc khó có thể tìm kiếm thêm thông tin khác trên internet nếu chỉ biết các thuật ngữ đó bằng tiếng Việt.

Ví dụ: momentum (tiếng Việt dịch ra là động lượng) theo tiếng Anh nó có hai loại là Linear momentum (mô-men động lượng theo chuyển động thẳng) và Angular momentum (mô-men động lượng theo chuyển động tròn hoặc xoắn); trong khi tiếng Việt lại mặc định nó cho mô-men động lượng theo chuyển động thẳng và gọi là động năng; trong khi đó Linear momentum cũng là mô-men động lượng nhưng lại gọi là mô-men động lượng. Trong trường hợp này ý nghĩa của từ dịch đã sai hoàn toàn toàn rồi! Ngoài ra khi mình tìm thông tin trên mạng, phải tốn khác nhiều thời gian mới nhận ra được cái lỗi này. Khov nghĩ sao?

Phương (thảo luận) 07:40, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nói chung ý mình là một vài cái tên gọi trong manga này nên xem nó như là một thuật ngữ, không nên dịch nếu chưa có nguồn chính xác, được không? Phương (thảo luận) 14:30, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Mình hiểu là Khov rất khó chịu với việc này. Mình hứa là mai sẽ chạy ra ngoài tìm cho được cái quyển đó về xem TVM dịch nó sang tiếng Việt như thế nào rồi sẽ sửa lại ngay khi có thể. OK? Phương (thảo luận) 15:01, ngày 23 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bó tay rồi, nguyên cả buổi sáng dạo gần chục cái nhà sách mà không thấy cuốn nào hết. Bực mình nhất là bọn FAHASA Nguyễn Huệ, nhà sách mà không có chỗ gửi xe báo hại phải tay không đi về :( Mấy chỗ của Phương Nam hay FAHASA khác cũng chẳng có, Nguyễn Văn Cừ không nốt :(( Thôi, Khov thích dịch bài đó ra sao thì tùy, mình bó tay.com Phương (thảo luận) 05:15, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Mình nghĩ có thể nên thêm đuôi (manga) vào sau cái tựa bài viết bởi giả kim thuật sư còn có nghĩa là nhà giả kim nữa (nghĩa này mới là đúng nghĩa đen của nó) Phương (thảo luận) 06:37, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nhiễm vô thức thôi bạn ơi. Lập trường phải vững lắm mới né được. Giống người xung quanh cứ hút thuốc thì dần mình sẽ quen mùi thuốc lá. Trường tớ tối ngày chúng nó cầm sơn xịt, lúc đầu ngửi thấy là né xa 8m, khủng khiếp, toàn mùi axeton. Bây giờ quen tới nỗi đứng gần sát bên mà thấy vẫn bình thường. Cho nên vụ tiếng Anh xen vào bạn cũng không nên bắt quá. Nói nghiêm trọng thì có lẽ vấn đề tiếng Việt bị biến tấu khủng khiếp qua chat chit và tin nhắn mang tính thời đại hơn. Nhiều lúc đọc không hiểu! ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 09:19, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Thật ra ở các diễn đàn manga/anime thì tiếng Nhật (rōmaji) đôi lúc cũng bị lạm dụng hơi quá. Nhưng không thấy hiện tượng này ở tiếng Hoa nhỉ? Mặc dù ngay cả ở những khu người Hoa như Q5 TP.HCM hình như người ta cũng không hề pha trộn hai thứ tiếng này lại với nhau. Vả lại, bạn có để ý là đó giờ chỉ nghe nói Việt kiều Mỹ, Pháp, Úc, Nhật... Hàn cũng có, nhưng chưa bao giờ nghe nói tới khái niệm Việt kiều TQ (mà chỉ có: hoặc người Việt, hoặc người Hoa)???? ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 11:46, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Tiếng Nhật[sửa mã nguồn]

Theo những kiến thức tớ đã học, mấy chữ đó chẳng có nghĩa gì:-?. Sau khi đọc qua bản tiếng Anh, tớ thấy đó chỉ là cách nói đặc trưng của nhân vật đó (vì vậy người dịch mới để nguyên), không phải thổ ngữ gì. Nó khác desu~ka, watashi~, desu, chắc Khov cũng biết là gì:). Để chắc ăn hơn, phải đưa mình bản gốc tiếng Nhật để dò lại -- ClanKeytalk-butions 04:52, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hứng thú[sửa mã nguồn]

À, bài ấy cũng có khả năng gây shock đấy. Có điều bị xếp chất lượng là Thấp. Có lẽ nếu ai có hứng thú thì chỉ cần tạo đến Sơ khai là đủ. Ưu tiên đầu tư cho Cao và Đặc biệt trước vẫn hay hơn chứ nhỉ? Dù sao tiêu chí viết bài của tớ vẫn thích phục vụ số đông người đọc hơn sở thích cá nhân. Không biết bạn thế nào?:D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 08:39, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Vậy dự án có cần 1 HC sản xuất bởi Violet có ngôi sao như thế này gửi tặng riêng cho Sholokhov không? ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 08:53, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
"...và xin phép không ghi nhận sự hoan nghênh đối với những đóng góp trên bằng HC này. Chúc bạn luôn vui và có thêm nhiều đóng góp khác thiết thực hơn."
À nói thêm là sau một thời gian khá bận rộn thì tôi sắp chia tay với việc tham gia bảo quản trên WP rồi. Dù là thấy thiếu nhân lực nên sơ sót nhiều lắm nhưng biết làm sao, không nên rước phiền phức về nữa. Một số thành viên tuy không nói lời nào nhưng qua hành động dễ biết là người ta khó chịu. Chắc tại tôi nhiều chuyện quá. Và công tác hòa giải cũng bye bye luôn, phản tác dụng vô cùng, ai mà nghe đâu. Quay về viết những bài hòa bình và học bài thôi. ^^ Bạn ở đây lâu chắc cũng rành cơ sự này rồi đấy. Nếu được thì cho xin một ý kiến đi. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 09:24, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi rất thích cách dùng từ "ói" của bạn trong trường hợp này. Nó còn cao hơn từ "bệnh" nữa. Thật ra khó chịu thì ít nhưng thất vọng về con người thì nhiều. Còn việc bỏ đi thì như nhiều người khác, tôi cũng chỉ là một-kẻ-thất-bại-không-hiểu-vì-sao trong những lần quyết tâm trốn chạy khỏi chốn này, cũng không thể dứt được những cơn mơ ngẩn ngơ nửa đêm về sáng liên quan tới nó. Đúng nghĩa 2 chữ bất lực luôn. :D Cũng may là kết quả ngoài đời khá tốt, không là tiêu ma rồi. :D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 13:07, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
À nhắc dự án truyện tranh mới nhớ, để hè rảnh tối sẽ tạo bổ sung một số truyện nổi bật Á, Âu, Mỹ nhưng không thuộc dự án A/M để sự cạnh tranh thêm phong phú. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 13:50, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Chuyện ấy chỉ làm tôi thấy bất lực trong cách ứng xử của mình thôi. Cậu ta cứ lùi sửa đổi của anh DNH làm tôi thấy bất ngờ. Không muốn thêm 1 trananh nữa nên xen vô hòa giải mà thất bại thảm hại thế đấy! Mấy câu xúc phạm đó chẳng động gì tới tôi mấy, cũng thường thôi, nhưng đáng thất vọng gây chán nản và xem như giọt nước tràn ly cũng chẳng sai. Không đi đặt tiêu bản cho bài mới nữa cơ bản vì có chút mâu thuẫn với 1 BQV khác. Thí dụ như bài cậu ấy gắn xóa thì tôi cho chỉ là clk vì chẳng thấy sai chỗ nào, mỗi tội chỉ 1 câu. Còn cái bệnh viện tôi gắn dnb và có tính quảng cáo thì cậu ấy cho là qc và xóa ngay sau đó. Hồi vào mấy bài chọn lọc như Trái Đất hay Michael Jackson rà lịch sử trang (cài chế độ xem 500) thấy nhiều câu chửi thô thiển quá, nên có sang nhờ ẩn miêu tả, vì đã từng thấy cậu ấy làm tương tự ở một số nơi, nhưng cũng chẳng có trả lời. Tôi rất có thiện cảm với thành viên này nhưng chắc tại nhiều chuyện bon chen quá gây ác cảm chăng? Tôi không thích sống bằng hoang mang (chắc vài bữa đổi chữ kí cho hợp), cũng chẳng thích đối đầu với ai nên lui về ở ẩn cho đỡ nhức đầu vậy. Trên đời này, tôi sợ những điều không nói hơn cả những câu chửi thề. Thêm vụ nữa là một bài chính trị bị 1 tên ngoan cố sửa lớn cùng 1 nội dung cũng 7 lần rồi, chủ yếu là người khác lùi nhưng nhìn thấy khó chịu, tôi có liên hệ với 1 BQV đang onl lúc đó nhờ can thiệp giúp, nhưng tin nhắn nhận được vài hôm sau là cả 2 hãy lưu ý 3R. Thôi thì ai cũng bận, đành chịu vậy. Thành viên tự giải quyết lấy, như trường hợp bài Chiến tranh VN hiện nay. Không biết người trong cuộc thấy sao chứ đứng ngoài nhìn đúng là chỉ thấy vô cảm. Không tham gia sẽ không thấy phiền. :]] ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:27, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ok! Truyện tranh muôn năm. Bữa nào hợp tác viết 1 bài đi. Cho bạn chọn. Yêu cầu duy nhất: đình đám và hơi xưa xưa (lạc hậu quá òi). XD ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 16:03, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Siêu quậy muôn năm! Hồi đó nhà có đủ 62 cuốn (nay mama cho theo ve chai hết rồi Y_Y). Nhớ tập 1 giá cỡ 1.700đ, sau đó lạm phát dần lên tới giá chót cỡ 3.300đ hay nhiêu đó đó. Nhớ quá!!! Khúc đầu chỉ coi hình chứ chưa có biết chữ! XD XD XD --- Mới kiểm tra xong, không có bài này. Ko đau vì quá đau. Tiếng khác thì thua rồi. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 16:21, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Yabuki-sama không coi luật 156 ra gì cả:">. Đầu tháng 7 là chính thức có hiệu lực, và TLR Dark cũng sẽ ra số mới trong tháng này, để xem thầy làm gì đây xD -- ClanKeytalk-butions 14:52, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Truyện tranh[sửa mã nguồn]

Trời! Toàn là những cái tên quen thuộc nhưng mà nội dung thì lâu quá rồi nên cũng không nhớ gì nhiều, mặc dù hồi đó cũng thích lắm, giờ thì sắp quên sạch rồi. Vài năm nữa là chẵn chục còn gì. :D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 10:55, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nói thì nói vậy chứ vẫn bị mấy kiểu thể loại này thu hút tới phút cuối cùng đúng không? ;)) Cái này mới ác, thà dai nhách như mấy nhân vật chính trong One Piece (mặc dù ông này cũng ác lắm), chứ coi mà chứ rụng dần, không biết tập sau tới đứa nào chết thế này mới đúng là dằn vặt người xem quá xá! Nhất là lâu lâu nó chết đúng đứa mình thích, tức thì tức chứ vẫn phải ôm hận coi tiếp mấy nv còn lại sống thế nào. Chiêu này cũ mà không cũ, tạo được độ gay cấn. Nhưng lúc đầu cũng phải khen mấy ông/bà tác giả cao tay khi bỏ công tạo những nhân giỏi lấy lòng người rồi mới đem lên dĩa! ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 11:18, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Cẩn thận kẻo lại tranh cãi về tên bản quyền thì lại mất hòa khí đấy. :P Chờ xong bài Paralympic rồi sẽ bay qua góp vui. Nhưng có lẽ hơi lâu, tôi dịch tua tới tua lui nên cứ cà rề miết. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 11:49, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Quy định về tên bài, về cách dùng tên trong bài, về tên nhân vật. 3 thứ dễ gây lùm xùm nhất chứ gì? :D Ngày nào đó sẽ đi đến thống nhất êm đẹp thôi, đừng để tranh cãi về mấy cái đó làm ảnh hưởng tới hứng thú viết bài thì thiệt thòi cho cái nội dung sơ khai quá. :D ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 11:57, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Dự án lịch sử[sửa mã nguồn]

Thư mời tham gia dự án Lịch sử:
Dự án lịch sử trên Wikipedia tiếng Việt rất vui khi được gặp bạn! Chúng tôi đã xây dựng một dự án nơi mà người đam mê lịch sử đang là thành viên trên Wikipedia tiếng Việt có thể dùng sự hiểu biết của mình để xây dựng các bài viết có chất lượng về lịch sử. Nếu bạn có dự định viết một bài về đề tài lịch sử bạn hãy vào trang dự án để xem tất cả các hướng dẫn cần thiết hay hỏi các thành viên của dự án để hỗ trợ cho việc viết bài (nếu cần). Dự án rất mong nhận được những ý kiến đóng góp quý báu từ phía bạn tại trang thảo luận của dự án. Nếu bạn có hứng thú với việc tham gia dự án xin cứ tự nhiên ghi tên mình vào danh sách vì dự án sẽ trở nên đông vui hơn khi có bạn cùng tham gia!

--British Empire (thảo luận) 10:33, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Phạm Văn Trình[sửa mã nguồn]

Một người phục vụ cho 2 chế độ luôn bị nhìn dưới nhiều góc độ. Phạm Văn Trình được lựa chọn vào sách hiện đại "10 mưu sĩ Trung Quốc". Trong lịch sử từng có ko ít người Hán phục vụ đắc lực cho "dị tộc" và trở thành danh nhân như Vương Mãnh giúp nhà Tiền Tần, Trương Bỉnh giúp nhà Hậu Triệu... Nhưng cũng có người vì "phản qua" rồi lại "phản lại" (nhiều lần phản) như Ngô Tam Quế thì bị chê. Bản thân Phạm Văn Trình có day dứt không thì tôi không rõ, vì cũng chưa có tài liệu nào chi tiết trong tay về ông.--Trungda (thảo luận) 10:39, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Có 1 thành viên C nào đó đang viết về đại văn hào Sholokhov đấy, bạn có tham gia ko? :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:44, ngày 26 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Chiến tranh Pháp-Nga, 1812[sửa mã nguồn]

Bài viết này tôi thấy nó viết khá trung lập mà, có gì đâu bạn?:))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 10:48, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Vậy sự thật thì Napoleon có bảo vệ những người dân Nga dưới làn đạn ở sông Berezina ko hay là do ông ta tưởng họ là người Pháp? hay do ông ta làm ra vẻ ta đây để tuyên truyền nhân dân Nga? Dù sao đây nữa thì tôi thấy không thể nói Mùa Đông là lý do áp đảo khiến Napoleon phải thua! Bản thân Quân đội Nga trong trận Borodino cũng đập tan được vài đợt tấn công của quân xâm lược kia mà! :)) :D--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 11:04, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vậy thì đặt bảng {{Tầm nhìn hẹp}} được ko? :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:07, ngày 30 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tin nhắn[sửa mã nguồn]

... ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 14:37, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cách đây khoảng 1 giờ bạn ấy xuất hiện và chỉ làm những thay đổi nhỏ trên trang thành viên/thảo luận thành viên. Tôi vẫn để ý đều nhưng không ghé vào cho đến khi tin nhắn cuối cùng xuất hiện. Chuyện xảy ra ngoài đời nên không ai biết được. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 14:44, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Chuyện xảy ra tôi chỉ biết thế này. Tín hiệu thì ra đã được phát từ đêm qua, đúng cái đêm tôi quyết định rời khỏi tuần tra Thay đổi gần đây. Nếu không ít nhất tôi cũng gửi được vài lời, dù có thể không giúp được gì, nhưng tôi có một số đồng cảm với hoàn cảnh này. Có thể rất xa, cũng có thể rất gần. Nhưng tóm lại cái gì cũng đã muộn. Chủ đề này cũng không nên kéo dài, nó không vui. :) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 14:56, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Sẵn tiện nhắc bạn hôm nay là ngày Kiến trúc Việt Nam. Lần đầu tiên trong đời tôi biết đến ngày này.:)) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:05, ngày 27 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nhân quyền vừa lắng xuống thì chiến tranh lên ngôi và kinh tế tái trở lại. Nơi này lúc nào cũng náo nhiệt với những con người không đấu tranh không nghỉ nhỉ? Bạn cũng đừng cố xen vào làm gì. Cơ bản là những thứ người ta không chịu hoặc không muốn hiểu thì có nói mãi cũng bằng thừa.27.74.109.74 (thảo luận) 15:27, ngày 30 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đính chính: ko phải muốn xài IP mà là mạng bị mát. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:55, ngày 30 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vừa lục lại trang này thấy cũng hay hay, chắc đúng sở trường của Khov.:)) ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 14:42, ngày 4 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
Chẳng biết ở đâu ra, có điều hàng xóm xài chung mạng chẳng ai có dấu hiệu gì của lai nước ngoài cả. Nhiều khi người ta tức giận cũng hay xài tiếng Anh để đỡ mấy câu đụng chạm hoặc bị lộ cách ăn nói. Mà thôi kệ, mê cải lương chắc không cùng thế hệ rồi, mà vậy thì cũng không cần bận tâm. Có khi người ta lộn tiệm không chừng. =)) ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 13:01, ngày 5 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Một lần nữa, tôi khẳng định là mình sẽ không dính líu gì đến các tiêu bản xóa bài. Bạn làm chứng giúp tôi nhé. Nếu không sẽ cứ cái bệnh hay quên, tái phạm mãiiiiiii..... 13:50, ngày 5 tháng 5 năm 2011 (UTC)

Tặng bạn bài này nhé. Và kệ mấy chuyện ấy đi cho đẹp trời nào. Tôi thực sự chẳng bận tâm gì mấy đâu. Thanks for all. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 12:04, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vậy cái này có thể thay câu trả lời. Bài nhạc được chứ? Dù có cảm thấy không hay đi nữa thì coi mấy bản này học được cách dịch rất hay. Mấy chỗ khó được lướt qua với nghĩa dễ hiểu. Hâm mộ. ^^ ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 16:08, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
"Quá trình mang nhiều kỷ niệm đau đớn khó quên mà phần lớn các thành viên wiki Việt phải trải qua" cũng liên quan nhiều tới mấy vụ đổi tên bài nữa nhỉ? Cái bệnh không thích tên sai cũng gây nhiều rắc rối không kém chút nào. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 05:58, ngày 7 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời


Các bài viết trùng lặp[sửa mã nguồn]

Wikipedia Tieng Viet uses two articles corresponded with English version's en:Penalty kick:

Wikipedia Tieng Viet uses two articles corresponded with English version's en:Clone:

Nào tốt hơn? Which one is better? --S7P Group-CJKV 委班(ủy ban) 復活(phục hoạt) 漢喃(hán nôm) 越南(việt nam) 04:43, ngày 30 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời


RE[sửa mã nguồn]

Vẫn khỏe cám ơn bạn. Đi xa thăm gia đình một tý tiện thể đi xem luôn các thắng cảnh hoang sơ trên núi và biển cũng thú vị lắm. Và tặng bạn bài hát này cũng hay lắm.Tnt1984 11:41, ngày 3 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Bộ binh ném lựu đạn[sửa mã nguồn]

Các phim lịch sử/truyện của Đức Quốc Xã, Cộng Hòa Dân Chủ Đức và phim tài liệu của BBC gần đây mà tôi xem được đều thấy lính ném lựu đạn Phổ đội mũ giống như lon bia vậy!:)) Mũ ba sừng là của lính Ngự Lâm, Thiết Kỵ binh và Long Kỵ binh, còn Khinh Kỵ binh Phổ thì lại ăn vận kiểu Hungary truyền thống!:))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:35, ngày 4 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hình này thể hiện rõ mỗi binh chủng của Quân đội vua Friedrich II Đại Đế, mỗi người chiến binh trong hình biểu hiện cho 1 binh chủng! Qua đó, thấy ngoại trừ Bộ binh ném lựu đạn và Khinh Kỵ binh ra thì mấy binh chủng kia đều đội mũ ba sừng, nhưng quân phục khác nhau! Mũ sắt của người Phổ hình như là ra đời sau thời vua này! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 01:06, ngày 5 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

C[sửa mã nguồn]

OK, lần sau sẽ để ý. Còn C, tiếp tục âm thầm vi phạm là phải cấm, không thể coi thường cộng đồng như thế. Mà cấm không phải không có tác dụng. Trước đây C hay vi phạm bản quyền hình ảnh, giờ có vẻ đỡ hơn rồi.--Người bầu cử 16:28, ngày 4 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Key[sửa mã nguồn]

Nét vẽ khác một trời một vực xD. Tớ chưa chơi game này:) -- ClanKeytalk-butions 05:02, ngày 5 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời


Tôi ko rõ tại sao bạn lại thường sửa ông tướng Phull của Nga từ người Đức thành người Áo?? Ông này đúng là người Đức thật mà, ông từng chiến đấu trong Quân đội Phổ! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:24, ngày 17 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ông sinh ở thành phố Ludwigsburg (Đức) và gia nhập Quân đội Phổ vào năm 1777! Tính tôi thường rất ko thích những cách đánh đồng Phổ với Đức, vì lúc đó e rằng sẽ có người kêu ca vì tìm tòi về vị vua - chiến binh Friedrich II Đại Đế mà lại toàn thấy... 1 vị Hoàng đế La Mã Thần thánh nổi tiếng ở thế kỷ XIII! (Xem Friedrich II của Đức)! Nhưng với tướng Phull thì ông ta đúng là người Đức! Dù gì cũng có 1 sự thật là thời đó người Nga bị ảnh hưởng rất nhiều bởi Đức và Áo, nhầm lẫn giữa mấy nước này cũng ko khó gì!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:11, ngày 17 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đức với Áo thực chất là chung nguồn gốc, phải vậy đó! :)) Nhưng Phổ và Đức thì ko thể đánh đồng là 1 nước được, cũng như ko thể đánh đồng Áo với Đế quốc La Mã Thần thánh được vì Đại Công quốc Áo chỉ là nước lớn nhất trong Đế quốc và lãnh chúa đứng đầu nó được kiêm nhiệm Hoàng đế! Tôi đã đọc nhiều nơi viết Friedrich II Đại Đế là Hoàng đế nước Phổ (chưa kể có người bảo là Hoàng đế Đức), vậy mà ko nhầm với ông vua lừng danh thời Trung Cổ mới hay? :)) Cũng như viết Hoàng Đế La Mã Thần thánh là Hoàng đế Áo thực ra là ko đúng, vì thực chất Đại Công tước Áo kiêm nhiệm Hoàng đế La Mã Thần thánh! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 04:14, ngày 18 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Phiên âm tiếng Hàn[sửa mã nguồn]

Theo tôi biết thì trên "thị trường" (phương tiện đại chúng và thông tin mạng) hiện nay tồn tại nhiều phương pháp phiên âm tiếng Hàn không thống nhất. Lúc thì phiên âm theo tiếng Latinh, lúc thì theo kiểu tiếng Anh (VD như: 휘성 Hwi Seong - Whee Sung), đôi lúc lại xài phương pháp phiên âm McCune-Reischauer (phương pháp này mỗi tội có dấu nên hơi khó nhìn, khó gõ, bất tiện cho người gặp lần đầu nhưng gọn và tiện cho người có theo học). Không biết là WP chuộng món nào hơn? ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 15:26, ngày 17 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re:Mecha[sửa mã nguồn]

Nó cũng là một phần của anime & manga, tiếc là wiki mình ít người thích thể loại này, và nói thật là tớ không có hứng thú với máy móc;p -- ClanKeytalk-butions 09:10, ngày 19 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cái này nghe lạ quá. Không biết không bùa được. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 11:10, ngày 19 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nhân nào quả đấy[sửa mã nguồn]

Nhân nào quả đấy, gieo gió gặt bão. Đến giờ mình phải công nhận với anh bạn rằng cái lí thuyết này đúng thật. Trước giờ mình cứ nghĩ nó là sai. Hình như Wikipedia tiếng Việt của chúng ta cứ vài hôm lại có bão một lần thì phải. -- Livy (thảo luận) 10:57, ngày 24 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Manipulative person/manipulative behavior/manipulation...[sửa mã nguồn]

Theo tôi thì manipulation/manipulative là thao túng, mánh khóe, ma mãnh, thủ đoạn (tùy ngữ cảnh) Meotrangden (thảo luận) 01:19, ngày 27 tháng 5 năm 2011 (UTC).Trả lời

Tùy bạn, tôi không rành lĩnh vực này lắm. Meotrangden (thảo luận) 01:13, ngày 28 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cao Cầu[sửa mã nguồn]

Thật tiếc, trong bộ tứ Cao Cầu, Dương Tiễn, Sái KinhĐồng Quán thì người tôi không có tài liệu trong tay và biết ít nhất lại chính là người bạn hỏi. Qua những gì bài Cao Cầu nêu còn khá ít, thì chính ông này lại ít "tác quái" nhất. Có sự trùng lặp như hẹn nhau là 3 trong 4 người này đều chết vào năm 1126 ngay trước khi 2 vua Tống (trong đó có người cực kỳ chiều chuộng họ) bị người Kim tóm.--Trungda (thảo luận) 09:38, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hi, ông vua đó bị bắt là phải vì mải mê nghệ thuật mà ko thèm lo chính sự! :)) Tuy nhiên, về nghệ thuật cũng có những thành tựu đáng phục! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:57, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
Thổ Nhĩ Kỳ thời sau năm 1566 cũng có những ông vua lo thi phú mà dở chính sự! :)) Vua Ba Tư Fat′h-Ali Shah Qajar cũng bị liên tiếp thua Nga nhưng lại khoái nghệ thuật! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:07, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đúng vậy! Có vua Friedrich Đại Đế đã lấy nghề làm "Nhà triết học cõi Vô Ưu" (ông này có xuất bản đề tựa "Những tác phẩm của nhà triết học cõi Vô Ưu")! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:36, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Bản mẫu:Hộp thông tin họ protein[sửa mã nguồn]

Chào Sholokhov! Xin lỗi vì tôi trả lời hơi muộn. Tôi không biết về lĩnh vực này nên không dịch được chính xác được. Bạn thử nhờ thành viên Meotrangden xem.--Paris (thảo luận) 15:01, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tai tiếng vì một số cái sau:
  1. Bạo lực (mà theo mình chẳng có gì đến nỗi ấy), cảnh chết chóc thể hiện quá tàn nhẫn, không hợp với trẻ em (mà đây lại là mahou shojou)
  2. Xui xẻo thay có vài tập cuối chiếu ngay sau trận động đất, mà nội dung mấy tập đó lại thể hiện cảnh đổ nát, nhà cửa tan hoang,...
  3. Còn vài cái nữa, nhưng theo mình anime này rất tuyệt, dù animation dùng phong cách quá cũ (khuôn mặt nhân vật), còn lại quá hoàn hảo (đồ họa, backgroud, âm nhạc). Nhất là có sự tham gia của Kajiura Yuki là quá gây tiếng rồi;)) -- ClanKeytalk-butions 09:35, ngày 2 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Ảnh nhạy cảm[sửa mã nguồn]

Điều này theo tôi được biết đã có từ lâu, bạn nào muốn xem ảnh thì có thể ấn vào PHÍA DƯỚI BÊN PHẢI, rất đơn giản, hoặc vào các bản ngoại ngữ 113.168.183.41 (thảo luận) 13:56, ngày 8 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Kiếm/gươm[sửa mã nguồn]

Tôi không rành về vũ khí, cả cổ lẫn kim. Trong phạm vi hiểu biết của tôi thì "gươm" là cách dịch từ "kiếm" trong tiếng Hán ra. Ngoài "hồ Hoàn Kiếm" = hồ Gươm, tôi còn biết 1 giai thoại văn học nữa liên quan:

Thày đồ ra câu đối cho 2 học trò:

Thư là sách, sách để trên án thư

Anh thứ nhất đối:

Phạn là cơm, cơm đựng trong bình phạn

Anh thứ 2 đối:

Kiếm là gươm, gươm treo trên giá kiếm

Nếu có nguồn tốt nói về những điều bạn tìm ra thì có thể đưa vào bài, nhưng tối liếc qua thấy đường dẫn bạn nêu là 1 diễn đàn, có vẻ ko ổn.--Trungda (thảo luận) 16:55, ngày 12 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

OK, mấy cái nguồn mới đó có thể dùng. Chính vì không để ý tới các tài liệu vũ khí cổ nên tôi không biết ai là tác giả nghiên cứu về nó. Như tôi đọc một số công trình nghiên cứu sau khi đi thực địa của các nhà chuyên môn trong giới sử học thì cái họ tìm được và phân tích hay là tiền cổ, bát đĩa, đồ gốm... còn vũ khí ít thấy nói đến :(.--Trungda (thảo luận) 09:01, ngày 13 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời
Tôi nghĩ Kiếm với Ngươm là 1 chứ ko khác gì nhau đâu, đều là sword cả thôi! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:06, ngày 17 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời
Well, cái này có vẻ bổ ích, nên cho vào mấy bài viết về binh khí! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 15:57, ngày 17 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re:Key và Tactics[sửa mã nguồn]

Cái này tế nhị quá . Viết bằng chữ trắng: Ngày xưa ông chủ tịch của Tactics định XXX với Hinoue Itaru . Maeda Jun (hổng biết có ý gì hôn) giận quá lên xin từ chức ngay hôm sau, tối đó về đốt hết hồ sơ văn từ + phỏng vấn của ONE ~Kagayaku Kisetsu e~, hôm sau nữa kích động nhóm sản xuất ONE từ chức luôn. Rồi cả nhóm mới đến Osaka gặp Baba Takihiro (chủ tịch hiện tại của Visual Art's), ông này muốn cạnh tranh với Tactics, nay thấy cả nhóm không mời mà đến thì quá mừng, ngay năm đó, Key khánh thành. Vụ scandal này đọc trên blog của một lão làng trong ngành eroge, chắc cũng đáng tin:-? -- ClanKeytalk-butions 23:45, ngày 18 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Btw: ảnh chụp Maeda Jun thời trai trẻ, vừa bước vào cổng Đại học, trông giống diễn viên Hàn Quốc wá >< . Và bạn lưu thảo luận nhé, trang nặng load lâu quá -- ClanKeytalk-butions 23:52, ngày 18 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời
Một OP thường + OP hoạt hình do White Fox sản xuất, kỉ niệm 20 năm thành lập Visual Art's. Còn nét vẽ thì thấy phong cách vẫn vậy, chỉ cải tiến hơn xưa (dĩ nhiên), mà đâu phải game nào của Key cũng có nét của Hinoue Itaru, như Little Busters! có Na-Ga vẽ nữa, nhìn là nhận ra khác biệt -- ClanKeytalk-butions 09:22, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời
Btw: Visual Art's đã ra thêm một OP game nữa, cải tiến hơn so với OP cũ, không biết Khov xem chưa? -- ClanKeytalk-butions 09:23, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời
http://www.youtube.com/watch?v=Ne-4_Bz0wAg -- ClanKeytalk-butions 11:12, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Link VNdb, chưa đọc, nhưng nằm trong danh sách đọc tháng này (mà dùng từ "đọc" đúng đấy). Coi bộ Khov thành fan August rồi;)). P/s: vừa mua cái gối ôm này (bìa tạp chí) XD -- ClanKeytalk-butions 15:01, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tetsuya Chiba[sửa mã nguồn]

Ông này còn vài bộ hay lắm, không biết bạn đã xem chưa? Nhớ là có một bộ nói về quyền anh và cuộc sống tù đày, cực kì sống động. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 15:52, ngày 20 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Không biết Khov đã tham gia ISML năm nay chưa nhỉ? Đại hội móe toàn thế giới diễn ra hàng năm -- ClanKeytalk-butions 00:16, ngày 21 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Thái thượng hoàng[sửa mã nguồn]

Đưa ra để nhờ Trungda kiểm chứng hộ mà. Biết đâu bài Thái thượng hoàng lại thiếu. Hay là Thái thượng hoàng dịch sang tiếng Anh lại bị đánh đồng với một số khác?--Hoàng Sơn 08:30, ngày 21 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời


Re: Xe ôm[sửa mã nguồn]

Đây là một khái niệm hoàn toàn xa lạ đối với người Anh, Mỹ vì dịch vụ chở khách bằng xe bốn bánh (shuttle, bus, taxi) an toàn, tiện nghi, và chắc là rẻ tiền hơn. Những người đi xe hai bánh chắc là thích mạo hiểm, còn hành khách thì chắc là...bồ của họ. NHD (thảo luận) 15:47, ngày 24 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cultural area & Kulturkreis[sửa mã nguồn]

Cho việc xác định hai khái niệm sau đây, làm thế nào chúng ta nên dịch chúng? Đề nghị của tôi là (For identifying the following two concepts, how can we translate them? My suggestion is):

Ông có thể chia sẻ một số ý kiến ​​của bạn? Cảm ơn! (Could you share some of your opinions? Thanks!) [ from: Thảo luận:Khu vực văn hóa chữ Hán#Name discussion 2 ] --S7P Group-CJKV 委班(ủy ban) 復活(phục hoạt) 漢喃(hán nôm) 越南(việt nam) 04:57, ngày 25 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tên tiếng Nga[sửa mã nguồn]

Có vẻ như bạn biết tiếng Nga? Tôi không biết vụ này nên muốn hỏi bạn chút, "Сергей Михайлович Эйзенштейн" bên wiki tiếng Anh phiên âm là "Sergej Mihajlovič Ejzenštejn", viết thành "Sergei Mikhailovich Eisenstein", một số wiki khác dùng "Sergej Eisenstein", trong khi cuốn từ điển này xài đến 2 chữ y dài thành "Sergey Mikhaylovich Eisenstein"???? Thế nào là đúng? ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 13:36, ngày 27 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Đọc xong tôi thấy đầu mình bắt đầu quay nên sẽ rút lui đi nghỉ và tạm không nhiều chuyện nữa. Cảm ơn trả lời nhiệt tình của bạn. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 14:16, ngày 27 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re:Cao Minh[sửa mã nguồn]

Ok để tối mình rảnh mình làm, nhưng mà hiệu đính là wikify lại nó? majjhimā paṭipadā Diskussion 14:38, ngày 27 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Mình đã chỉnh lại rồi, bạn vào xem có bổ sung gì không majjhimā paṭipadā Diskussion 04:41, ngày 28 tháng 6 năm 2011 (UTC)Trả lời

Thanks! I'm trying to enjoy this short peaceful time. Phương (thảo luận) 03:03, ngày 2 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

choe choi 최[sửa mã nguồn]

Đúng là 최 đọc thành choe thật, nhưng hình như trong phiên âm tên họ người ta viết thành choi hết cả. Bên en cũng bảo thế. Google cũng vậy. Mặc dù ngay trong cái danh sách tên của bài chính thì choe với choi cứ như đang đá gà vậy. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 15:25, ngày 8 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Thật ra tôi không rành tiếng Hàn nhưng phiên âm thì cũng nghiên cứu 1 thời gian. We-oe (uê) là phiên âm cách đọc của nguyên âm kép ㅚ, vốn được ghép từ o (ㅗ) và i (ㅣ). Có vẻ bên Hàn người ta quen phiên âm họ thành từng chữ một (1 dạng tôn trọng) nên thành ra oi thôi. Rất nhiều nguồn dùng cách phiên âm này. Bạn thử tra "최 choe" và "최 choi" sẽ thấy sự khác biệt. Và sao không kệ cái tên bài đó đi cho khoẻ. Vướng vào fan nhạc Hàn chi mệt lắm. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 17:26, ngày 8 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Ngứa thật, nhưng 1-1 rồi, dừng lại thôi. Phong trào truyện tranh có vẻ đi theo Teppi rồi, ế quá xá. Tôi cũng chẳng lòng dạ nào viết gì nữa. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 03:58, ngày 9 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Trong tiếng Hàn, từ "최" được phát âm là "chuê/truê". Còn chữ "choi" chỉ là cách chuyển tự sang chữ Latin mà thôi. An Apple of Newton thảo luận 07:27, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tớ chỉ có hứng với shōjo và shōnen thôi, có điều thể loại sau thích hơn. À còn vụ choe choi thì đúng là bài gốc về họ 최 bên Hàn nó cũng phiên âm như thế. Anh Pháp thấy cũng xài. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 08:00, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Aiyoku no Eustia[sửa mã nguồn]

Đại khái là đọc xong món này của August, nổi hứng sai đệ tử làm sub cho cái OP >< Khov chú ý đến August nên tặng bản sub OP xem chơi:) link Youtube. (nick trong VnS là mymy0201) -- ClanKeytalk-butions 01:45, ngày 11 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Trước đây tớ với bạn có viết School Days mà :| -- ClanKeytalk-butions 09:13, ngày 11 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tên Mông Cổ[sửa mã nguồn]

Tề Tề Cáp Nhĩ và Cáp Nhĩ Tân là tên tiếng Mãn mà, vì phổ biến nên giữ lại! Chỉ đổi tên địa danh tiếng Mông Cổ thôi vì chúng không phổ biến và CP TQ cũng dùng phiên âm Mông Cổ trong các bản dịch ngoại ngữ! CNBH (thảo luận) 10:36, ngày 12 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Rewrite[sửa mã nguồn]

Tớ đã hoàn thành xong tiểu thuyết điện tử này xD Phải nói là rất tuyệt vời, không giống với phong cách Key nhưng vẫn rất thành công:) Đây cũng là tác phẩm máu me + cái chết bi kịch nhiều nhất của Key, đến nỗi khi đã đến đoạn kết mới nhận ra nhân vật mình yêu thích ra đi thật sự rồi, không có cơ may "sống lại" như các tác phẩm trước. Tặng bạn bài ED: [1], rất hay:) -- ClanKeytalk-butions 13:23, ngày 14 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Xe lôi[sửa mã nguồn]

Chắc xe này gọi là tuk-tuk, nó còn có thể chỉ đến xe lam. Nhưng chắc từ này cũng không chính xác vì xe tuk-tuk thường được dùng để chở khách chứ không chở hàng. Pedicab thì sai vì chữ "pedi" có nghĩa là chân, không thể chỉ đến xe gắn máy được. NHD (thảo luận) 05:02, ngày 16 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Quân Nguyễn[sửa mã nguồn]

Chưa rõ bạn xem đó là nguồn nào? Chắc chắn là nguồn linh tinh hoặc có chủ ý nào đó. Nếu dân chỉ ngồi nhìn quân Pháp và quân Nguyễn đánh nhau thì tác giả câu đó giải thích ra sao khi hưởng ứng phong trào Cần Vương lại đa phần toàn là dân Bắc?--Trungda (thảo luận) 02:33, ngày 22 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Diên vĩ/xương bồ[sửa mã nguồn]

Theo Danh lục thực vật VN (tập III) thì ở VN mới ghi nhận loài en:Iris japonica thôi, tiếng Việt là diên vĩ hay đuôi diều. Tên các loài khác bạn thử hỏi thành viên: Meotrangden xem sao. Hungda (thảo luận) 03:21, ngày 22 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tên hóa học[sửa mã nguồn]

Không biết bạn có đủ kiên nhẫn đọc hết phần tôi đã trình bày không? Còn nói về tính thông dụng, nếu có điều tra, thống kê thì chưa biết là axít, axit hay acid cái nào thông dụng hơn cái nào đâu nhé! Hungda (thảo luận) 02:58, ngày 26 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nếu axít bazơ thì mình cũng chẳng nói làm gì, đằng này lại còn Hiđrô với cả Hiđrôcacbon, Cacbon điôxít, Cacbon đisulfua rồi Cacbon mônôxít thì thiệt là lạc quẻ, mình đỡ hết nổi. majjhimā paṭipadā Diskussion 05:41, ngày 26 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vấn đề là ở chỗ xích lô, ban côngxâm nhập vào tiếng Việt một cách lẻ tẻ, còn đằng này các danh pháp hóa học nó tấn công ồ ạt và hàng loạt. Nếu chỉ căn cứ vào một số tờ báo phổ thông để phán rằng nên phiên âm axít thì rất sai lầm, vì bản thân các phương tiện truyền thông bây giờ, đặc biệt là phía Nam toàn dùng acid. Việc phiên chuyển quá xa cũng gây khó cho quá trình tiếp cận danh pháp hệ thống, như là đã có iốt thì phải có iôtua trong khi nếu viết iod thì sẽ có ngay iodua/iodide. Có thể thấy rõ nhất thực trạng này ở các trường đại học. Thêm nữa, vi.wiki ngày càng tiếp cận với nhiều đối tượng hóa học phức tạp thì càng thấy rõ mặt hạn chế của cách phiên chuyển cũ. Chẳng hạn với danh pháp của chất E102 đang ồn ào trên báo chí là Trisodium (4E)-5-oxo-1-(4-sulfonatophenyl)-4-[(4-sulfonatophenyl)hydrazono]-3-pyrazolecarboxylate thì không hiểu khi phiên chuyển (dùng đ và dấu thanh, f chuyển thành ph...) thì nó sẽ ra cái gì? Hungda (thảo luận) 06:50, ngày 26 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Như tôi đã trình bày, các danh pháp hóa học nó có tính hệ thống. Hãy đừng xét tính quy tắc/bất quy tắc của từng từ như acid/axít hay base/bazơ mà hãy xét đến từng chữ cái như đã đề cập trong Thảo luận Wikipedia:Tên bài (hóa học): viết c hay chuyển thành x, có dùng dấu thanh hay không, có sử dụng các chữ cái không có trong tiếng Việt như f, w, j... hay không, có dùng các phụ âm kép không có trong tiếng Việt như br hay không, có dùng các vần ngược như yl hay chuyển thành in... Nếu giải quyết những cái căn bản như thế thì sẽ nhanh chóng đồng thuận. Còn nếu ngồi để nhặt ra từng từ nào nên có quy tắc, từ nào không cần quy tắc... thì khác gì bắt Tấm ngồi nhặt thóc! Hungda (thảo luận) 07:23, ngày 26 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bạn có tin nhắn mới
Bạn có tin nhắn mới
Xin chào, Sholokhov. Bạn có tin nhắn mới tại trang thảo luận của Hungda.
Bạn có thể xóa thông báo này bằng cách xóa bỏ bản mẫu {{Hồi âm}} hoặc {{ha}}.

Nam Dương[sửa mã nguồn]

Với địa lý ngoài Việt Nam, tôi mới dừng lại ở khả năng biết "cây" chứ chưa biết tới "rừng". Với tôi khi nghe tới Nam Dương, ấn tượng hằn sâu nhất là 1 quận thuộc Kinh châu thời Tam Quốc (cũng là nơi phát tích của Hán Quang Vũ Đế). Ngoài ra, tôi còn được biết Nam Dương hiện đại chỉ mang nghĩa Indonesia (tôi từng được nghe giai điệu bài Ru con Nam Dương rất hay), không bao gồm mấy nước láng giềng. Nói chung là tôi biết không nhiều về chủ đề này, thật tiếc.--Trungda (thảo luận) 17:27, ngày 30 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tưởng Dân Bảo[sửa mã nguồn]

Đã wikify. Bạn xem có góp ý thêm gì không? Thái Nhi (thảo luận) 19:58, ngày 1 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Hoàn thành[sửa mã nguồn]

Nhờ bạn hoành bài Taj Mahal, bài đã được treo biển đang viết từ tháng 1 năm 2009.pq (thảo luận) 15:27, ngày 4 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Ngọ nguậy" lại dự án Anime & Manga một chút[sửa mã nguồn]

Dạo này sao đìu hiu, ảm đạm quá! Nếu thấy rảnh thì giúp hộ phần nhân vật bài này với. Số lượt truy cập ~3000 trong 30 ngày qua mà trông bài đó thảm quá, mình thì thực sự ko thích những sản phẩm gần đây của CLAMP lắm nên ko xem anime này, nhưng thấy tình trạng bài này thảm quá nên buộc phải ra tay. Giúp mình được ko? Thanks! Phương (thảo luận) 03:16, ngày 5 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

It's ok, thanks anyway! Phương (thảo luận) 12:20, ngày 6 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Done! Mời bạn ngó qua cho ý kiến nhé! Thanks! Phương (thảo luận) 04:11, ngày 7 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Bạn có tin nhắn mới
Bạn có tin nhắn mới
Xin chào, Sholokhov. Bạn có tin nhắn mới tại trang thảo luận của Vinhtantran.
Bạn có thể xóa thông báo này bằng cách xóa bỏ bản mẫu {{Hồi âm}} hoặc {{ha}}.

Shimamoto Kazuhiko[sửa mã nguồn]

Tôi nghĩ bài này mới cần Việt hoá nhiều. Quá 2/3 số chữ trong bài không phải tiếng Việt. ~ Violet (talk) ~ 12:27, ngày 9 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Bài này chỉ có 1 cách cứu duy nhất là dịch từ tiếng Nhật. Tôi có thể mò mẫm dịch được 1 số thứ tiếng nhưng tuyệt đối không biết tiếng Nhật ngoài mấy cái bảng chữ cái. ~ Violet (talk) ~ 12:33, ngày 9 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Muốn theo 1 cái dự án còn hoạt động và nhiều người có tâm huyết hoạt động chắc chỉ nước chọn Dự án Lịch sử thôi. ~ Violet (talk) ~ 12:43, ngày 9 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nhìn qua bên en tưởng được nhiều hơn một chút ai dè... @@! Phương (thảo luận) 12:43, ngày 10 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Cuộc khởi nghĩa năm 1750 trước Công Nguyên[sửa mã nguồn]

Nếu căn cứ theo năm thì cuộc khởi nghĩa này bùng nổ dưới thời Vương triều thứ 13, là một thời kỳ đầy biến cố trong lịch sử Ai Cập cổ! (có thể so sánh với thời kỳ La Mã từ khi Hoàng đế Marcus Aurelius qua đời cho đến khi Diocletianus lên nắm Đế quyền)! Nghe sách VN nói là lần ấy quân khởi nghĩa đốt cung điện, nhưng đến cả tên các vua thời ấy còn quá vô danh trong chính sử! Xem các tư liệu thì chỉ thấy có mỗi cái này nhắc đến cuộc khởi nghĩa của tầng lớp nô lệ nhưng tài liệu này cũng thú nhận rằng ít người nhớ đến sự kiện này! Đến cả cuộc khởi nghĩa của cha con Hugronaphor còn mang ý nghĩa to lớn hơn (là cuộc kháng chiến của nhân dân Ai Cập chống lại ách đô hộ của người Ptolemaios) mà còn khá vô danh trong các tài liệu đấy!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 12:25, ngày 10 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cái Vương triều thứ ba thì tôi ko rõ vua nào bị ném chứ ông vua nổi tiếng nhất là Djoser an nghỉ trong Kim Tự Tháp bậc thềm mà! Một số vua của Vương triều này cũng xây vài Kim Tự Tháp vặt, nhưng ko hề nghe là bị ném xác! Còn Sneferu được sử cũ Ai Cập coi là vua hiền đức chứ không tàn bạo như Khufu!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 13:07, ngày 10 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đúng là Herodotos có ca tụng Menkaure thật! Mà Herodotos cũng có viết Khufu và Khafre là những ông vua bạo ngược đấy! Rằng tuy Khufu thừa hưởng đợi thịnh trị nhưng ông ta làm việc gian ác, đóng cửa miếu thần, bắt nhân dân phải lao động khổ sai cho mình. Nhiều người bị hành quyết dã man! Đấy, sự kiện này nói về chế độ thống trị hà khắc thời đấy rất điển hình đó!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 13:17, ngày 10 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tên mới[sửa mã nguồn]

Bạn nghĩ sao về cải cách sắp tới này? ~ Violet (talk) ~ 09:32, ngày 11 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: CHDC Đức[sửa mã nguồn]

Bên en.wiki cũng thiếu trung lập chẳng kém vậy, mà tôi cũng ko rõ bài đó dịch từ bài nào ở các WP ngoại nữa! Có lẽ các nguồn tư liệu phương Tây không muốn nêu lên "tội trạng" của mình!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 07:40, ngày 13 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Cấm[sửa mã nguồn]

Có thể Sholokhov trùng IP một ai đó bị cấm. Sholokhov cho tôi biết thông điệp cấm nói do ai áp dụng, đối với ai, vào thời điểm nào không? NHD (thảo luận) 16:27, ngày 15 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Cái đó thì đã cả năm rồi, và chỉ có hiệu lực 24 tiếng thôi. NHD (thảo luận) 17:16, ngày 15 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nếu Sholokhov tiếp tục bị cấm, hãy email cho tôi thông điệp cấm để tôi biết cái nào đang được áp dụng. NHD (thảo luận) 17:58, ngày 15 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Nguyễn Mạnh Quân[sửa mã nguồn]

Đã bổ sung. Bạn xem có góp ý gì thêm không. Thái Nhi (thảo luận) 08:02, ngày 16 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: K&A Sky[sửa mã nguồn]

Ơ, manga đó thì mình biết lâu rồi:) Có tham gia dịch nó ra tiếng Việt và đăng lên VnSharing.net nữa:) -- ClanKeytalk-butions 01:15, ngày 17 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Cám ơn[sửa mã nguồn]

Hi, đa tạ bạn đã quan tâm! Vì ông vua đó mất ngày 17 tháng 8 nên thời điểm này có sự thích hợp (mà điển hình là trận Leuthentrận Züllichau). Sửa bài chiến thắng kiểu Pyrros cũng là sẽ viết thêm về Friedrich Đại Đế vì một số chiến tích của vua này là chiến thắng kiểu Pyrros cả! Tôi thì yêu thích chủ đề này nhất và thứ nhì là các dân tộc man rợ German ở Trung Âu và Bắc Âu oánh lộn với người La Mã xưa!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 14:32, ngày 18 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

  • Về người chỉ huy của trận đánh đó thì tôi ko đồng ý gọi là "vị vua vĩ đại cuối cùng của Ai Cập cổ" vì sau ông còn có những vị vua tài ba như Psammetichus I, Necho II và Amasis II, chưa kể Nectanebo I cũng khá ổn. Tuy nhiên, ông này đúng là vua xuất chúng cuối cùng của Tân Vương quốc trong lịch sử Cổ Ai Cập.
  • Còn tính chất của trận đánh cũng "Pyrros" thật: ngân khố quốc gia suy yếu, đã thế Hải Nhân vẫn có thể định cư trên đất Ai Cập! Nhưng cần nhớ là thế còn may lắm vì ngay cả kỳ phùng địch thủ của các vua Ai Cập là Hatti cũng đã sụp đổ trong thời điểm này!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:03, ngày 18 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời
Hi, nhà vua Agesilaos II vì để kiếm tiền nên phải đi đánh thuê cho quân Ai Cập! Chính tại ông này cứ đánh Thebes liên tiếp mà Sparta suy sụp! D: Tuy Ba Tư đúng là khủng long bạo chúa thật nhưng tôi thấy điều này ko có nghĩa là họ bách chiến bách thắng, điển hình như các vị vua lớn nhất của họ là Cyrus II, Darius I và Xerxes I đều bị quân Massagetae, quân Scythia và quân Hy Lạp đánh bại đấy thôi! Tương tự, để đánh gục Ai Cập tôi thấy nhà vua Artaxerxes III cũng tấn công liên tiếp đấy thôi chứ đâu dễ dàng như chơi! Chi tiết bồn đắm thì đúng là khôi hài, và đáng tiếc cho di tích lịch sử!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 09:44, ngày 19 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Preparation for Featured article[sửa mã nguồn]

Hi, i'm planning to rate this article as a Featured article. And i really need your comments:D. If you can, please help me to improve it (thanks a lot for that:D). But before making any change, can you notice me first to discuss about it? That's all, thanks very much! Phương (thảo luận) 16:18, ngày 20 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Mời[sửa mã nguồn]

Mời bạn hoàn thành Bản mẫu:Danh sách đĩa hát, trang đã được dịch hơn 1 tháng.pq (thảo luận) 06:39, ngày 21 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Re: Karl Đại Đế[sửa mã nguồn]

Về cuối đời thì đúng là nhà vua đóng đô tại thành Aachen thật! Còn về chuyện ông này mù chữ (giống Akbar Đại Đế) là điều mà tôi đã đọc được từ rất lâu, nhưng việc ông ấy cố gắng tập viết thì h mới nghe! Tôi cũng đã từng nghe là nhà vua không thích xa hoa! p/s Tôi thấy có người đời sau rầy la ông này là gián điệp của chủ nghĩa bá đạo của La Mã! Và sau khi Petain đầu hàng vào năm 1940 thì trong việc cộng tác với Chính phủ Vichy thì Hitler sử dụng khá nhiều lần đến hình ảnh của Karl Đại Đế!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 11:28, ngày 23 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời

Điểm này khá nổi tiếng ở các vua Carolus và Akbar Đại Đế! Đều là những Hoàng đế thích bảo trợ nghệ thuật cả mới nói! :))--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:57, ngày 23 tháng 8 năm 2011 (UTC)Trả lời