Thảo luận:The Sirens and Ulysses
Bài viết này hiện đang là ứng cử viên cho bài viết chọn lọc. Bài viết chọn lọc phải là một bài có chất lượng cao, tiêu biểu tại Wikipedia tiếng Việt, do đó bài viết cần phải đạt được một số tiêu chuẩn. Bài viết đang mong chờ |
Đây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài The Sirens and Ulysses. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Lượt xem trang hàng ngày của The Sirens and Ulysses | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
The Sirens and Ulysses đã được đưa lên Trang Chính Wikipedia tiếng Việt trong mục Bạn có biết của tuần vào ngày 11 tháng 8 năm 2021. Nội dung như sau: "Bạn có biết
|
bài này có chứa một bản dịch của The Sirens and Ulysses từ en.wikipedia. |
Ứng cử sao chọn lọc
Nếu ai có ý định ứng cử gắn sao chọn lọc bài này, vui lòng hoàn thiện đoạn Dịch thơ ở mục The Sirens and Ulysses#Bối cảnh. Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 21:35, ngày 6 tháng 8 năm 2021 (UTC)
Tasteless and unpleasant
@NguoiDungKhongDinhDanh: Tôi thấy bạn dịch "tasteless and unpleasant" thành "vô vị và kém thu hút" thì quá nhẹ đó. "Tasteless" tuy có thể hiểu thành "vô vị", trong ngữ cảnh này nó có nghĩa là "khiếm nhã" (xem lời bình của The Spectator), còn "unpleasant" cũng có nghĩa tương tự. Chữ "indecent" trong phần "Bối cảnh" (mà bạn dịch thành "thiếu đúng đắn") cũng có nghĩa là khiếm nhã. NHD (thảo luận) 07:54, ngày 9 tháng 8 năm 2021 (UTC)
- @DHN: Đã sửa thành "...một số nhà phê bình đánh giá tác phẩm rất cao, số khác lại cho rằng tranh có nội dung khiếm nhã và gây khó chịu."
- Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 08:01, ngày 9 tháng 8 năm 2021 (UTC)
- @NguoiDungKhongDinhDanh: Nhờ bạn sửa lại cách dịch "indecent" như đã nêu trên luôn. NHD (thảo luận) 08:07, ngày 9 tháng 8 năm 2021 (UTC)
The Academy's Life Classes
@NguoiDungKhongDinhDanh: Tôi thấy bạn dịch thành "các lớp Cuộc đời Học thuật" hơi khó hiểu. "Academy" là nói đến cái Royal Academy (mà bạn dịch thành "Học viện Nghệ thuật Hoàng gia" ở trên). Life class là nơi mà các học sinh và thành viên của viện học cách vẽ người thật. NHD (thảo luận) 08:27, ngày 9 tháng 8 năm 2021 (UTC)
- Xong "...các lớp Thực tế của Học viện..." (sẽ chú giải thêm). Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 08:29, ngày 9 tháng 8 năm 2021 (UTC)