Thảo luận:Naka no Hito Genome Jikkyōchū

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 2 năm trước bởi Nguyentrongphu trong đề tài Biên tập

Biên tập[sửa mã nguồn]

@HoshinoAomi03: bạn lại dịch máy rồi, theo định dạng là "cốt truyện", "đón nhận", ngoài ra thì "mùa Hè"? Nếu được mong bạn sẽ biên tập lại bài. Ame (thảo luận) 07:25, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời

@CrossEF Mình chưa trau chuốt lại đó. Cảm ơn đã nhắc. – äömiworld 09:08, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@HoshinoAomi03: ở thời gian mục manga bạn dùng {{start date|yy|mm|dd}}, tránh viết tay. Ame (thảo luận) 09:15, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@CrossEF Nhưng mình có viết tay đâu, mình copy paste hết mà. Toàn bộ bài này dịch máy hết – äömiworld 09:17, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
CrossEF đã xóa thảo luận này của CrossEF vì cho rằng nó vi phạm thái độ văn minh và/hoặc là tấn công cá nhân.
Việc xóa bỏ diễn ra vào lúc 09:59, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC). Nếu bạn muốn xem lại, hãy tra mốc thời gian đó ở lịch sử trang.Trả lời
Mình thành thật xin lỗi bạn, mình sẽ dùng sự hài hước này đúng chỗ hơn. Ame (thảo luận) 10:25, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
Do mẫu thuẫn sửa đổi nên bình luận của bạn đã bị xóa, @HoshinoAomi03: bạn có thể viết lại nếu muốn, một lần nữa thành thật xin lỗi bạn. Ame (thảo luận) 10:32, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@CrossEF Chả sao đâu bạn. Mình dịch máy thì nhận thôi, bạn nói đúng thì mình không giận đâu. – äömiworld 10:33, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@HoshinoAomi03: Cảm ơn bạn, hiện tại thì bạn cứ dịch tiếp đi, khi nào xong thì mình dò lại với chèn module từ bên en cho. Mà bạn nên xài từ "series" thay vì "sê-ri" (đây chỉ là ý kiến cá nhân). Ame (thảo luận) 10:36, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@CrossEF Mình nhớ nhớ có vụ tranh cãi về dùng sê-ri hay series cách đây một năm, nói chung chung cuộc thì mình không nhớ nhưng hình như sê-ri vẫn cho sử dụng bình thường. – äömiworld 10:39, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
Tôi vừa đọc qua bài của bạn Hoshino thì đúng là dịch rất có vấn đề, "Bộ truyện kéo dài 12 tập" lại dịch ở phần "anime"? Nhiều câu dịch rất lủng củng hoặc tối nghĩa. Cho hỏi CrossEF là bạn đã phát hiện Hoshino dịch máy lâu chưa? Đã dịch máy bao nhiêu bài rồi? Nếu dịch máy chất lượng kém nhiều thì sẽ là vấn đề lớn đấy (theo như BQV Nguyentrongphu).  Jimmy Blues  10:53, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Mintu Martin Hiện thì mình tạm dịch máy Bordighera. Mình sẽ sửa chữa lại hết. Thành thật xin lỗi!!!! Đừng giận mình mà ;-; – äömiworld 10:58, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Mintu Martin: Thật ra thì mình chỉ mới quen gần đây thôi, thấy HoshinoAomi03 được cấp quyền tuần tra viên nên mình cũng không quan tâm đến những bài mà Aomi viết. Có một lần mình thấy Aomi đi cứu bài Bordighera và bị gắn chất lượng dịch, từ đó mình mới để ý đến vấn đề này. Mà mình thấy bạn cũng bị OCD giống như Danh và Nguyentrongphu rồi đấy :v À mà bạn giúp mình biên tập lại một chút bài Sky Pool, Luân Đôn được không? Bài này dùng nhiều "liên danh từ" nên mình cũng dịch máy vì nó khá khó hiểu với mình. Thân ~ Ame (thảo luận) 11:39, ngày 25 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời