Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm

Trang này để yêu cầu và biểu quyết về việc di chuyển trang tới tên khác, kể cả hình ảnh.

Chưa giải quyết[sửa mã nguồn]

Cuộc thi Trình diễn pháo hoa quốc tế Đà Nẵng thành Lễ hội pháo hoa quốc tế Đà Nẵng[sửa mã nguồn]

Bắt đầu từ năm 2017 thì cuộc thi đã chuyển thành Lễ hội pháo hoa. Báo đã đăng, đài đã đọc, đề nghị admin sửa gấp để tránh lạc hậu.

Trường Đại học Sư phạm - Đại học Đà Nẵng thành Trường Đại học Sư phạm Đà Nẵng[sửa mã nguồn]

KhôngN Không đồng ý. Theo tin từ website chính thức của trường, thì tên trường là Trường Đại học Sư phạm. Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 16:56, ngày 19 tháng 11 năm 2017 (UTC)

Trường Đại học Bách khoa, Đại học Đà Nẵng thành Trường Đại học Bách khoa Đà Nẵng[sửa mã nguồn]

Đều là các trường thành viên của Đại học Đà Nẵng nhưng có 2 bài có tên là: Trường Đại học Kinh tế Đà Nẵng và Trường Đại học Ngoại ngữ Đà Nẵng. Nếu admin để nguyên tên thì đổi 2 trường trên cho đồng bộ.

KhôngN Không đồng ý. Thông tin từ website chính thức của nhà trường cho biết tên trường là Đại học Bách khoa. Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 16:59, ngày 19 tháng 11 năm 2017 (UTC)

Lý Nhân (định hướng) thành Lý Nhân[sửa mã nguồn]

Có ít nhất 2 bài viết về Lý Nhân có đủ đnb, vừa người vừa địa danh, nên tôi đề nghị dùng Lý Nhân làm trang định hướng là phù hợp hơn.--Diepphi (thảo luận) 11:06, ngày 3 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Đã thực hiện. Prenn Tl · 05:32, ngày 18 tháng 9 năm 2017 (UTC)
Bài vô cớ bị Thái Nhi đổi tên, đề nghị được hỗ trợ trả lại tên Lý Nhân cho bài. --Diepphi (thảo luận) 16:50, ngày 27 tháng 10 năm 2017 (UTC)

Lưu Mẫn (định hướng) thành Lưu Mẫn[sửa mã nguồn]

Hiên tại đã có hơn 2 bài cùng tên Lưu Mẫn, vì thể dùng Lưu Mẫn làm trạng định hướng là phù hợp hơn.--Diepphi (thảo luận) 13:05, ngày 8 tháng 10 năm 2017 (UTC)

Yêu cầu đổi tên hàng loạt tập tin[sửa mã nguồn]

Bởi vì trước đây các thành viên tạo hàng loạt bài về Đô rê mon (nay là Doraemon) đã vô tình sử dụng tên trước đây đặt cho các tập tin trong bài như là poster hay bìa truyện nay tên bài đã được thống nhất đổi lại nhưng tên các tập tin vẫn là cũ, không còn hợp nên mình xin đề xuất cho đổi lại tên hàng loạt tập tin có liên quan chủ đề Doraemon này về lại tên gốc. Bên dưới mình có tổng hợp lại một số (vì rất nhiều nên không kê ra hết)

Takkuchan (thảo luận) 13:41, ngày 16 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Cao Minh thành Cao Minh (định hướng)[sửa mã nguồn]

Bài này phải thay đổi lý do đây là trang định hướng không thể là trang chính được.WAYNE MARK ROONEYR10 14:24, ngày 19 tháng 8 năm 2017 (UTC)

Thế vận hội dành cho người khuyết tật[sửa mã nguồn]

Tên hiện tại quá dài khi đặt tên cho các bài viết liên quan. Mình muốn đề xuất tên "Thế vận hội Người khuyết tật".Hugopako (thảo luận) 07:32, ngày 16 tháng 8 năm 2017 (UTC)

Chỉ số thành thạo Anh ngữ EF thành Chỉ số Thông thạo Anh ngữ EF hoặc Chỉ số Thông thạo Anh ngữ (EF)[sửa mã nguồn]

Đổi lại theo tên gọi tiếng Việt của chỉ số này được đăng trên website chính thức của tổ chức Education First, đơn vị vận hành của chỉ số này. Đã thảo luận với thành viên Trịnh Trương Hoàng Huy, là thành viên đã tạo bài và viết chính tại trang thảo luận của bài này, tuy vậy, thảo luận thất bại do thành viên này đề nghị dừng thảo luận. Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 12:39, ngày 9 tháng 8 năm 2017 (UTC)

Bên cạnh tính chính danh, xét về độ phổ biến, "chỉ số thông thạo anh ngữ" cho ra 1.670 kết quả, "chỉ số thành thạo anh ngữ" cho ra 8 kết quả, kể cả những kết quả liên quan đến Wikipedia.
Thêm vào đó, về tính chính xác mục từ "thông thạo" trên Wiktionary giảng: "Hiểu biết rất rõ và có thể làm, sử dụng một cách thuần thục." và lấy 2 ví dụ là [1] "Thông thạo nhiều ngoại ngữ." và [2] "Rất thông thạo địa hình ở vùng núi này." Còn mục từ mục từ "thành thạo" thì được giảng: "Rất thạo, rất thành thục, do đã quen làm, quen dùng." và có 2 ví dụ là [1] "Có tay nghề thành thạo." và [2] "Thành thạo hai ngoại ngữ." Như vậy, "thông thạo" được sử dụng để chỉ trình độ trí óc, "thành thạo" được dùng để chỉ sự quen tay, quen trí.
Bởi tính chính danh, tính thông dụng, tính chính xác, tôi đề nghị BQV giúp đổi tên bài này thành Chỉ số Thông thạo Anh ngữ EF hoặc Chỉ số Thông thạo Anh ngữ (EF) ("Chỉ số Thông thạo Anh ngữ" là tên chính thức, EF là tổ chức vận hành). Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 16:32, ngày 9 tháng 8 năm 2017 (UTC)
Mình nghĩ không nên đổi bạn Thusinhviet ạ, mọi nguồn tiếng Việt đều nhắc đến bảng xếp hạng này từ 2012 liên tục đến nay với tiêu đề 'Chỉ số thành thạo Anh ngữ EF'. Mình nghĩ nó phổ biến hơn là 'Chỉ số thông thạo Anh ngữ EF', vả lại các công cụ dịch đều cho ra kết quả 'proficiency' là 'độ thành thạo'. Vấn đề tiêu đề theo mình không cần phải được quan trọng hóa lên, mình nghĩ bạn nên tạo một trang với tên 'Chỉ số thông thạo Anh ngữ EF' và đổi hướng đến trang của mình. Như đã nói trước đó, theo mình, cả website chính thức cũng dịch sai vì mình chưa dịch công cụ nào mà cho ra 'proficiency' là 'thông thạo' cả. Cảm ơn bạn vì đã quan tâm và giúp mình đóng góp ý kiến hoàn thiện tiêu đề bài viết. - Trịnh Trương Hoàng Huy (thảo luận)

Quan sát trực tiếp sóng hấp dẫn lần đầu tiên[sửa mã nguồn]

Nhờ các BQV di chuyển trang Quan sát trực tiếp sóng hấp dẫn lần đầu tiên về tên gọi chính thức GW150914, lý do trước đây chưa rõ liệu có nhiều sự kiện tiếp theo hay không (GW151226, GW170104, GW170814, GW170817...) nên mới để tên bài như theo tầm quan trọng của nó. Nay đã có nhiều sự kiện được quan sát hơn cho nên việc di chuyển về GW150914 và tên bài cũ đổi hướng đến là hợp lý. Cảm ơn.—Earth and MoonTalk 00:20, ngày 19 tháng 10 năm 2017 (UTC)

Danh sách Chủ tịch nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa thành Chủ tịch nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa[sửa mã nguồn]

Lí do: Để mở rộng bài viết.Future ahead (thảo luận) 01:21, ngày 15 tháng 11 năm 2017 (UTC)

Đã giải quyết[sửa mã nguồn]

5 Centimet trên giây (phim) thành 5 Centimet trên giây[sửa mã nguồn]

Tựa đề này chỉ có 1 khái niệm là tên 1 bộ phim. Nếu tụa đề có thêm ngoặc đơn thì sẽ làm người khác nghĩa rằng có nhiều thứ khác trùng tên nhưng thực chất không có. ThginDnilb (thảo luận) 00:52, ngày 7 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Đã thực hiện. Prenn Tl · 05:26, ngày 18 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Lãnh thổ ủy trị Liên Hiệp Quốc thành Lãnh thổ Ủy thác Liên Hiệp Quốc[sửa mã nguồn]

Bài này ban đầu được khởi tạo với tên Ủy thác. Sau đó đã bị một thành viên khác đổi lại thành Ủy trị, hẳn thành viên này đã nhầm Lãnh thổ Ủy thác (trust territory) với Lãnh thổ Ủy trị (mandate) tồn tại trước đó. Greenknight (thảo luận) 18:31, ngày 4 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Commons-emblem-success.svg  Thôi khỏi, tôi có thể đổi thành Lãnh thổ ủy thác Liên Hiệp Quốc, trường hợp chung nên không cần viết hoa. Greenknight (thảo luận) 19:06, ngày 4 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Chính sách lưu thông tiền tệ thành Chính sách tiền tệ[sửa mã nguồn]

Tên gọi ngắn gọn và phổ thông hơn. Greenknight (thảo luận) 04:15, ngày 13 tháng 8 năm 2017 (UTC)

Đã thực hiện. Prenn Tl · 05:28, ngày 18 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Quân đội Nhân dân Việt Nam thành Quân đội nhân dân Việt Nam[sửa mã nguồn]

Tên theo hiến pháp 2013 là Quân đội nhân dân Việt Nam, "Quân đội nhân dân" là một cụm từ thống nhất, không viết hoa tiếng Nhân.Future ahead (thảo luận) 21:58, ngày 12 tháng 11 năm 2017 (UTC)

Đã thực hiện.

Kho lưu trữ[sửa mã nguồn]

Xem thêm[sửa mã nguồn]

Chú thích[sửa mã nguồn]