Bước tới nội dung

Thảo luận:Alice ở xứ sở thần tiên (phim 2010)

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Mintu Martin trong đề tài Nhờ
Dự án Điện ảnh
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Điện ảnh, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Điện ảnh. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
BVTBài viết đạt chất lượng bài viết tốt.
Trung bìnhBài viết được đánh giá tương đối quan trọng.
Dự án Disney
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Disney, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Disney. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
BVTBài viết đạt chất lượng bài viết tốt.
Trung bìnhBài viết được đánh giá tương đối quan trọng.

@NHD: Tại sao lại gọi là lạm dụng HKTD nhỉ? Đó là 3 nhân vật nổi bật nhất trong phim và người đọc cần thấy đặc điểm của họ bằng hình ảnh. Nếu là lạm dụng HKTD thì tôi đã tải hình của tất cả các nhân vật lên rồi! Rõ nhỉ??? Thick thi sock (thảo luận) 09:13, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Untitled

[sửa mã nguồn]
Sao thích xóa hơn giữ thế nhỉ!!!Thick thi sock (thảo luận) 09:20, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Vì anh DHN có lý do để xóa!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 09:21, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Ơ! Còn tôi có lý do để giữThick thi sock (thảo luận) 09:23, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Vì anh DHN có lý do để xóa! Tôi đã nhờ anh Dụng qua đây giải trình (xem tại đây), hy vọng anh Dụng sẽ đến sớm! Xin lỗi Thick thi sock, tôi làm khá nhanh nên ko kịp đọc kỹ lý do của bạn!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 09:21, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Vâng! Tôi cũng biết trang thảo luận của anh ta nên không cần anh phải dẫn đường. Thick thi sock (thảo luận) 09:29, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tôi biết là bạn đã có thảo luận với anh DHN. Và, đừng quên quy định này! Chúc vui!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 09:37, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Nói thế chẳng khác bảo Thick thi sock thiếu văn minh :( Phá hoại đây (thảo luận) 09:40, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
LÀM ƠN ĐỪNG THẢO LUẬN VỚ VẨN. TÔI ĐANG CHỜ CÁI ANH NHD. Thick thi sock (thảo luận) 09:41, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Không đúng thế lắm! Thôi, coi như Thick thi sock có lý và tôi đồng ý sửa đổi của tôi bị lùi. Chúc mọi người vui!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 09:42, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tất nhiên là phải như thế! Thick thi sock (thảo luận) 09:46, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quy định về hình không tự do nói rõ là nên "sử dụng tối thiểu". Bài này nói về bộ phim, không nói về những nhân vật này. Trừ áp phích phim ra, không có hình không tự do nào khác đáng tồn tại trong bài, nhất là đối với độ phân giải cao mà bạn đang sử dụng. NHD (thảo luận) 15:43, ngày 22 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Ồ thì ra là vậy! Vậy thì để 1 hình phân giải thấp về Nữ Hoàng Đỏ thôi là được chứ gì! Thick thi sock (thảo luận) 03:11, ngày 23 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Bản quyền phần Nội Dung Phim

[sửa mã nguồn]
TÔI KHÔNG HỀ COPY PHẦN NỘI DUNG TỪ BẤT CỨ TRANG WEB NÀO CẢ. PHẦN NỘI DUNG LÀ DO TÔI TỰ VIẾT (BỞI TÔI ĐÃ XEM PHIM NÀY NÊN BIẾT NỘI DUNG MÀ VIẾT). Thick thi sock (thảo luận) 05:25, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Thời gian tôi viết nội dung phim là ngày 18/4/2010. Trong khi bài viết của diễn đàn đó được viết trong tháng 5 cơ mà. Tôi là người đã viết phần nội dung, và rất có thể diễn đàn đó đã copy từ wiki để đưa vào đó. Ai cũng biết là tôi đã làm việc ở đây nhiều và chưa có phần nội dung của bài nào về phim mà tôi lại đi copy nguyên si từ bên ngoài cả. Tôi cần gì phải làm điều đó khi mà những bộ phim tôi viết tôi đã từng coi? Thick thi sock (thảo luận) 05:37, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Bài đó viết lúc 16-04-2010 09:52 mà.Yduocizm (thảo luận) 05:42, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Chưa chắc bởi đó là thời gian bắt đầu viết. Còn thời gian chỉnh sửa sau cùng là ngày hôm qua lúc 11h12'. Ai có thể biết lúc chỉnh sửa đó anh ta đã copy từ wiki??? Thick thi sock (thảo luận) 05:46, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tôi xin lỗi Thick thi sock. Tôi xem trang diễn đàn đó thấy viết ngày 16/4, trước ngày bạn viết bài tại Wiki, cho nên tôi mới kết luận là bài trên Wiki copy nội dung. Tôi chưa đọc kỹ là post đó đã được sửa đổi lần cuối là ngày hôm qua. NHD (thảo luận) 05:47, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Phù! Thick thi sock (thảo luận) 05:58, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nhận xét

[sửa mã nguồn]

Phàn nội dung hiện nay không có dẫn chứng nào, và luôn viết chữ "một" thành "1". NHD (thảo luận) 08:51, ngày 24 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

Đổi tên

[sửa mã nguồn]

Cần đổi tên bài thành Alice ở Xứ sở thần tiên (phim 2010). Ở Wikipedia đã từ lâu thống nhất không viết hoa tất cả các từ. Tân (thảo luận) 02:43, ngày 1 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời

Vấn đề dịch thuật và trình bày

[sửa mã nguồn]

Sau đây là một số vấn đề dịch thuật và trình bày tôi đã thấy khi so bản này với bản tiếng Anh:

  • "Two hundred and fifty local extras were chosen in early August" (250 diễn viên địa phương đã được phân vai quần chúng vào đầu tháng 8) dịch thành: "250 địa điểm đã được chọn bổ sung trong tháng 8 năm 2009 để làm phim trường"
  • "Motion capture" (một kỹ thuật làm phim bằng cách dùng người để điều khiển nhân vật hoạt họa) không được dịch hay dịch thành "ghi hình"
  • "lavender lenses" (thấu kính màu hoa oải hương) dịch thành "hoa oải hương"

(còn tiếp) NHD (thảo luận) 08:09, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời

☑Y Đã sửa. Anh cứ nói tiếp em sẽ sửa (trời ơi sao tôi ngu tiếng Anh thế hả trời!). Với lại mạn phép nhờ anh Dụng dịch luôn nghĩa đúng tiếng Việt luôn bởi em ko biết dịch mà ai trên Wiki cũng bận! Em chân thành cảm ơn. :D --Thick thi sock (thảo luận) 15:22, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời
  • Comic-Con (một hội nghị của những người hâm mộ truyện tranh) được dịch như là một trang web
  • Nhiều câu trong phần phê bình được chép nguyên xi từ nguồn
☑Y Đã sửa lỗi Comic-Con, phần phê bình em có viết lại chứ không copy nguyên xi, phần trích dẫn lời thì em (dĩ nhiên) là phải copy y như vậy.Thick thi sock (thảo luận) 04:36, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời
Đoạn này
không trích dẫn gì hết (không thấy ngoặc kép nào), mà chép nguyên xi từ nguồn. NHD (thảo luận) 04:47, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời
☑Y Đã viết lại. Mấy câu trên có sự khác biệt so với nguồn đó chứ. Tưởng đâu như thế sẽ được. --Thick thi sock (thảo luận) 05:38, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời
Sock nhiệt tình trong việc vá bài này quá!222.253.3.90 (thảo luận) 05:39, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời
Có lẽ đoạn này chăng?

A film adaptation should, of course, treat its source material as inspiration rather than dogma. But did Burton have to get the books so entirely wrong? An Alice filtered through the lens of young-adult fantasy fiction, complete with villains in eye patches, post-traumatic stress flashbacks, and CGI dragons in need of Joseph Campbell-style slaying, ceases to be Alice at all --Thick thi sock (thảo luận) 06:40, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời

Làm thế nào mà dịch đoạn đó thành "Dù bộ phim rất dồi dào tình tiết, thậm chí dư thừa, nhưng tôi vẫn thấy thiếu một thứ. Đó là cái hồn của Alice, là ngôn ngữ của nhân vật chính, và cả những gì Carroll muốn nhắn với thiếu nhi qua bộ truyện Cuộc phiêu lưu của Alice vào Xứ sở thần tiên và Through the Looking Glass của mình"? NHD (thảo luận) 06:45, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời
Nếu anh Dụng nói ko phải thì em cũng chịu vì em cũng không hiểu bài reviews đó. Nhưng mà đoạn review trong bài viết của 1 bài báo cũng ko phải dạng lá cải mà. Em nghĩ bà Dana này ko chỉ có 1 mà nhìu bài reviews về Alice... --Thick thi sock (thảo luận) 06:51, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nhờ

[sửa mã nguồn]

Anh NXL1997 ơi, anh dành chút xíu thời gian dịch mới từ bên en giúp nốt phần "đánh giá chuyên môn" trong bài này nha. Em đã dịch hết toàn bộ bài rồi, chỉ chừa mỗi phần này dành cho anh đấy! Please! :)  Jimmy Blues  08:39, ngày 22 tháng 10 năm 2021 (UTC)Trả lời

@Mintu Martin: Vãi cả chừa mỗi phần này cho anh luôn. Xong rồi đấy nhé. --NXL (thảo luận) 15:10, ngày 22 tháng 10 năm 2021 (UTC)Trả lời
NXL1997 OK, cảm ơn anh nhìu!  Jimmy Blues  15:12, ngày 22 tháng 10 năm 2021 (UTC)Trả lời