Bước tới nội dung

Thảo luận Wikipedia:Bạn có biết/2021/Tuần 26

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Trương Minh Khải trong đề tài Đề cử
Xem các bài viết đã được chọn: 1234

Gợi ý

[sửa mã nguồn]

Đề cử

[sửa mã nguồn]
@DHN: theo ý mình thấy là đây là kiến thức nền tảng của hóa hữu cơ, vì từ khái niệm carbon bất đối này mà diễn giải nhiều kiến thức khác liên quan, ví dụ tính số đồng phân quang học bằng quy tắc Le Bel–van't Hoff, gọi tên chất hữu cơ theo hệ danh pháp R-S (quy tắc Cahn–Ingold–Prelog) hoặc xác định tính chất khác nhau của một số nhóm hợp chất tự nhiên như enzyme, carbohydrate cùng công thức phân tử nhưng có các dạng cabon bất đối khác nhau... --Trương Minh Khải (thảo luận) 08:18, ngày 29 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
Có lẽ bạn @DHN: còn bận nhiều việc, nếu bạn có phản hồi thì mình vẫn sẵn sàng trả lời nhé.--Trương Minh Khải (thảo luận) 13:21, ngày 4 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Trương Minh Khải: Tôi thấy nội dung bài vẫn còn ngắn (dung lượng dưới 5000 bytes). Thường 5000-10000 bytes thì may ra còn chấp nhận được chứ dưới thì quá ngắn rồi. Nếu bạn có thể bổ sung nội dung thì có thể đề cử lại cho tuần 27. NHD (thảo luận) 19:25, ngày 4 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời
@DHN: cám ơn bạn, có lẽ mình sẽ quay lại vào một dịp khác vậy.--Trương Minh Khải (thảo luận) 12:29, ngày 5 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời

Bài chọn

[sửa mã nguồn]
☑Y Bài có nguồn kiểm chứng tốt.  Jimmy Blues  08:45, ngày 27 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
Đề nghị Bạn Kame-hino sửa một số vấn đề về từ thuật ngữ về Pokemon cho đúng, cụ thể:
  • Tất cả từ "Pokemon" đều phải đổi thành "Pokémon" cho đúng chính tả, vì đây là tên thương hiệu
  • truất ngôi > đánh bại : Trong game và anime đều không có khái niệm hay đề cập đến vấn đề "vô địch các năm trước", chỉ nói đến mục tiêu đánh bại và giành vô địch mà thôi.
  • trân đụng độ hợp tác > trận đấu nhiều người chơi : Dịch sai nghĩa
  • Loại > hệ số liệu > thống kê : là thuật ngữ cơ bản nhất của Pokemon, phải sử dụng.
  • Những thuật ngữ sau đây nên có thêm nghĩa tiếng Việt (dưới dạng bổ sung nghĩa cho tiếng Anh, không cần phải đổi hầu hết vì game không có tiếng Việt, riêng ở phần tóm tắt nội dung (Cốt truyện) game phải sử dụng thay thế cho tiếng Anh trừ khi không có nghĩa chính thức) để người đọc biết được đó là gì, những thuật ngữ này đều có dịch nghĩa tiếng Việt chính thức được sử dụng từ khi phim Pokemon phát sóng năm 2014 ở Việt Nam, ai cũng biết cả: huấn luyện viên > nhà huấn luyện , kỹ thuật chiến đấu > chiêu Thức hoặc chiêu , Badge > "Huy hiệu", Champion và đương kim Champion > nhà vô địch , Gym Leaders > Thủ lĩnh nhà thi đấu , Pokémon Gyms > nhà thi đấu Pokémon, "Routes" > con đường, "Gym Challenge" nên dịch thành "Thử thách nhà thi đấu".

Mong bạn xem xét thực hiện những yêu cầu trên, cảm ơn,Thiện HậuPokémon Trainer (thảo luận) 11:44, ngày 24 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời

Thuật ngữ trong pokemon hình như có tiếng Việt cả rồi, có thể dịch mà không gặp vấn đề gì. – Dark Shogun 14:50, ngày 24 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Thienhau2003:
  • Tất cả từ "Pokemon" đều phải đổi thành "Pokémon" cho đúng chính tả, vì đây là tên thương hiệu -> chỉ có 2 từ bị thiếu dấu do lỗi đánh máy, đã sửa lại
  • truất ngôi > đánh bại : Trong game và anime đều không có khái niệm hay đề cập đến vấn đề "vô địch các năm trước", chỉ nói đến mục tiêu đánh bại và giành vô địch mà thôi. -> trong game có nói rõ Leon là Champion vùng Galar rất nhiều năm và chưa từng bị thua một trận nào, bạn có thể xem thêm về Leon ở Bulbapedia, có nghĩa là khi người chơi đánh bại Leon thì cũng đồng thời truất ngôi vị Champion hàng chục năm qua của anh, tôi thấy điểm này không có gì sai.
  • trân đụng độ hợp tác > trận đấu nhiều người chơi : Dịch sai nghĩa -> có 1 chỗ sai, đã chỉnh lại
  • Loại > hệ và số liệu > thống kê : là thuật ngữ cơ bản nhất của Pokemon, phải sử dụng. -> có 1 chỗ sai, đã chỉnh lại
  • Những thuật ngữ sau đây nên có thêm nghĩa tiếng Việt (dưới dạng bổ sung nghĩa cho tiếng Anh, không cần phải đổi hầu hết vì game không có tiếng Việt, riêng ở phần tóm tắt nội dung (Cốt truyện) game phải sử dụng thay thế cho tiếng Anh trừ khi không có nghĩa chính thức) để người đọc biết được đó là gì, những thuật ngữ này đều có dịch nghĩa tiếng Việt chính thức được sử dụng từ khi phim Pokemon phát sóng năm 2014 ở Việt Nam, ai cũng biết cả: huấn luyện viên > nhà huấn luyện , kỹ thuật chiến đấu > chiêu Thức hoặc chiêu , Badge > "Huy hiệu", Champion và đương kim Champion > nhà vô địch , Gym Leaders > Thủ lĩnh nhà thi đấu , Pokémon Gyms > nhà thi đấu Pokémon, "Routes" > con đường, "Gym Challenge" nên dịch thành "Thử thách nhà thi đấu". -> đã chỉnh lại – Kame-hino (thảo luận) 07:27, ngày 25 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời

Đã hiệu đính, sửa một số lỗi dịch thuật. NHD (thảo luận) 20:47, ngày 27 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời

Chưa đồng ý Kame-hino Tôi nghĩ từ visual novel nên để nguyên thay vì Việt hóa thành "tiểu thuyết trực quan".  Jimmy Blues  09:59, ngày 27 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
Ban đầu tôi cũng dự tính giữ nguyên gốc từ đó và chú thích lại nhưng chưa rõ như vậy có ổn không. – Kame-hino (thảo luận) 10:13, ngày 27 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
  • ...tập thể dục aerobic có thể giúp cải thiện sức khỏe tâm thần, trong đó có giảm căng thẳng và giảm tỷ lệ mắc trầm cảm, cũng như tăng khả năng nhận thức?
Tuần trước bài này do lỗi nguồn nên không được chọn. Hi vọng lần này sẽ khác.  Jimmy Blues  08:44, ngày 27 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Mintu Martin: Tôi không chọn lần trước vì nguồn 17 có nói về những điều này nhưng đây là lợi ích chung cho tập thể dục chứ đâu phải riêng cho aerobic. NHD (thảo luận) 21:44, ngày 27 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
Tôi vừa mới bổ sung vào bài thêm ý này, không biết DHN thấy ổn không: